| Sleeping masters roused to burning homes from beds.
| Спящих хозяев поднимали с постелей в горящие дома.
|
| Steeping toddlers plucked from their watery deaths: ribbons, plaques and
| Из их водяной смерти вырваны купающиеся малыши: ленточки, бляшки и
|
| soft-soap are the ephemeral rewards paid to the slaves whose selfless acts
| мягкое мыло - это эфемерные награды, выплачиваемые рабам, чьи самоотверженные действия
|
| accord a higher value to their masters, while parting gifts (bolt pistols)
| придавать большую ценность своим хозяевам, расставаясь с подарками (болт-пистолеты)
|
| console the rest.
| утешить остальных.
|
| The remainder.
| Остаток.
|
| Too bad the tributes paid to lives that relegate these thrones to lives spent
| Жаль, что дань, отданная жизням, превращает эти троны в потраченные жизни
|
| valuing the runners-up, are known to be neither fleeting nor desirable.
| оценивая участников, занявших второе место, как известно, не являются ни мимолетными, ни желательными.
|
| But nothing surprises me these days.
| Но в эти дни меня ничего не удивляет.
|
| I just sit and watch the box-cars roll by and wait.
| Я просто сижу, смотрю, как мимо проезжают товарные вагоны, и жду.
|
| Patient.
| Пациент.
|
| Unattended.
| без присмотра.
|
| A package under a terminal bench.
| Пакет под терминальной скамьей.
|
| A short fuse to scatter steady hands if I forget to remember that better lives
| Короткий предохранитель, чтобы разбросать твердые руки, если я забуду помнить, что лучше жизнь
|
| have been lived in the margins, locked in the prisons and lost on the gallows
| жили на задворках, запирались в тюрьмах и висели на виселице
|
| than have ever been enshrined in palaces. | чем когда-либо хранились во дворцах. |