| Some of my otherwise brilliant and productive friends
| Некоторые из моих отличных и продуктивных друзей
|
| Like scoundrels and their flags take final refuge in
| Как негодяи, и их флаги находят последнее убежище в
|
| Character assassinations
| Убийства персонажей
|
| Ignore the issue and deny the relation between our consumption and brutality
| Игнорировать проблему и отрицать связь между нашим потреблением и жестокостью.
|
| And you can roll your eyes and marginalize me
| И ты можешь закатить глаза и маргинализировать меня.
|
| And play on insecurities
| И играйте на неуверенности
|
| And you can feign ignorance, but you’re not stupid, you’re just selfish
| И ты можешь изображать невежество, но ты не дурак, ты просто эгоист.
|
| And you’re a slave to your impulse
| И ты раб своего импульса
|
| And I kind of thought we all shared common threads
| И я думал, что у всех нас есть общие темы
|
| In that we gravitated
| В том, что мы тяготели
|
| Here to challenge the conventions we’ve been fed
| Здесь, чтобы бросить вызов условностям, которыми нас кормили
|
| By cultures that treats creatures like machines
| Культурами, которые относятся к существам как к машинам
|
| And if you buy that shit then how long 'till it’s me
| И если ты купишь это дерьмо, то как долго, пока это не я
|
| Who serves as your commodity?
| Кто служит вашим товаром?
|
| Through institutionalized violence and oppression of workers and women raped by
| Путем узаконенного насилия и угнетения рабочих и женщин, изнасилованных
|
| sexism
| сексизм
|
| And do you still insist on feigning indignance to reason?
| И вы все еще настаиваете на том, чтобы изображать негодование, чтобы рассуждать?
|
| To collective self-interest?
| К коллективным личным интересам?
|
| I’ll call you on your shit
| Я позвоню тебе по твоему дерьму
|
| PLEASE CALL ME ON MINE
| ПОЖАЛУЙСТА, ПОЗВОНИТЕ МНЕ НА МОЙ
|
| Then we can grow together and make this shit-hole planet better in time
| Тогда мы сможем расти вместе и со временем сделать эту дерьмовую планету лучше.
|
| So why not consider someone else? | Так почему бы не рассмотреть кого-то другого? |