| A gente paga pra nascer, paga pra morar
| Мы платим, чтобы родиться, платим, чтобы жить
|
| Paga pra perder, a gente paga pra ganhar
| Платите за проигрыш, мы платим за победу
|
| Paga pra viver, paga pra sonhar
| Плати за жизнь, плати за мечту
|
| A gente paga pra morrer e o filho paga pra enterrar
| Мы платим за смерть, а ребенок платит за погребение.
|
| Vontade a gente tem, mas não tem onde trabalhar
| Мы хотим, но нам негде работать
|
| Justiça a gente tem, mas só pra quem pode pagar
| У нас есть справедливость, но только для тех, кто может платить
|
| Coragem a gente tem, mas não tem forças pra lutar
| У нас есть мужество, но у нас нет сил бороться
|
| Então a gente sai de casa sem saber se vai voltar
| Поэтому мы уходим из дома, не зная, вернемся ли
|
| E aí vem vocês pegar o que é nosso direito
| И вот вы пришли забрать то, что является нашим правом
|
| Crime não é mais crime quando é um crime bem feito
| Преступление перестает быть преступлением, когда оно совершено хорошо
|
| Viver dessa maneira é algo que eu não aceito
| Жить таким образом - это то, что я не принимаю
|
| Enquanto isso o povo chora sem ter onde morar
| Тем временем люди плачут, не имея жилья
|
| Mas existe uma chama acesa dentro do peito
| Но внутри сундука горит пламя
|
| Porque já não dá mais pra se viver desse jeito
| Потому что ты больше не можешь так жить
|
| Quando o povo explodir vai ser só causa e efeito
| Когда люди взрываются, это будет просто причина и следствие
|
| Efeito que abastece meu pulmão e me dá forças pra cantar
| Эффект, который питает мои легкие и дает мне силы петь
|
| Sr. | Мистер. |
| Presidente, esse país tá doente
| Президент, эта страна больна
|
| Nosso povo já não aguenta mais
| Наши люди больше не могут этого выносить.
|
| Sr. | Мистер. |
| Presidente, como você se sente
| Президент, как вы себя чувствуете?
|
| Ao ver a fila dos nossos hospitais?
| Когда видите очередь в наши больницы?
|
| Sr. | Мистер. |
| Presidente, até queria que a gente
| Президент, я даже хотел, чтобы мы
|
| Se entendesse, mas não sei como faz
| Если ты понял, но я не знаю, как это сделать
|
| Porque essa noite se foi mais um menino ali na rua de trás
| Потому что в ту ночь был еще один мальчик на задней улице
|
| Esse é o meu país tão lindo que não tem furacão
| Это моя страна такая красивая, что нет урагана
|
| De um povo que ainda segue órfão do seu pai da nação
| От народа, который все еще осиротел своим отцом нации
|
| De uma pátria mãe solteira da sua população
| Из страны-одиночки своего населения
|
| Onde o salário vale menos do que o preço do pão
| Где зарплата стоит меньше, чем цена хлеба
|
| Dorme um menino de rua descansando seus pés
| Уличный мальчик спит, отдыхая ногами
|
| Viajando pra lua num papelote de 10
| Путешествие на Луну в упаковке 10 шт.
|
| Ó pátria amada e mal amada por filhos infiéis
| О любимая родина, нелюбимая неверными детьми
|
| Digas quem te comandas que eu te digo quem és
| Скажи, кто тобой командует, и я скажу тебе, кто ты
|
| E aí vem vocês pegar o que é nosso direito
| И вот вы пришли забрать то, что является нашим правом
|
| Crime não é mais crime quando é um crime bem feito
| Преступление перестает быть преступлением, когда оно совершено хорошо
|
| Viver dessa maneira é algo que eu não aceito
| Жить таким образом - это то, что я не принимаю
|
| Enquanto isso o povo chora sem ter onde morar
| Тем временем люди плачут, не имея жилья
|
| Mas existe uma chama acesa dentro do peito
| Но внутри сундука горит пламя
|
| Porque já não dá mais pra se viver desse jeito
| Потому что ты больше не можешь так жить
|
| Quando o povo explodir vai ser só causa e efeito
| Когда люди взрываются, это будет просто причина и следствие
|
| Efeito que abastece meu pulmão e me dá forças pra cantar
| Эффект, который питает мои легкие и дает мне силы петь
|
| Sr. | Мистер. |
| Presidente, esse país tá doente
| Президент, эта страна больна
|
| Nosso povo já não aguenta mais
| Наши люди больше не могут этого выносить.
|
| Sr. | Мистер. |
| Presidente, como você se sente
| Президент, как вы себя чувствуете?
|
| Ao ver a fila dos nossos hospitais?
| Когда видите очередь в наши больницы?
|
| Sr. | Мистер. |
| Presidente, até queria que a gente
| Президент, я даже хотел, чтобы мы
|
| Se entendesse, mas não sei como faz
| Если ты понял, но я не знаю, как это сделать
|
| Porque essa noite se foi mais um menino ali na rua de trás | Потому что в ту ночь был еще один мальчик на задней улице |