Перевод текста песни O Homem Que Não Tinha Nada - Projota, Negra Li

O Homem Que Não Tinha Nada - Projota, Negra Li
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни O Homem Que Não Tinha Nada , исполнителя -Projota
Песня из альбома: Foco, Força E Fé
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:31.12.2013
Язык песни:Португальский
Лейбл звукозаписи:EMI Records Brasil

Выберите на какой язык перевести:

O Homem Que Não Tinha Nada (оригинал)Человек, Который Не Имел Ничего (перевод)
O homem que não tinha nada acordou bem cedo Человек, у которого ничего не было, проснулся очень рано
Com a luz do sol, já que não tem despertador С солнечным светом, так как нет будильника
Ele não tinha nada então também não tinha medo У него ничего не было, так что он тоже не боялся
E foi pra luta, como faz um bom trabalhador И пошел воевать, как хороший работник
O homem que não tinha nada enfrenta um trem lotado Человек, у которого ничего не было, сталкивается с переполненным поездом
Ás 7 horas da manhã com um sorriso no rosto В 7 часов утра с улыбкой на лице
Se despediu de sua mulher com um beijo molhado Он попрощался с женой влажным поцелуем
Pra provar do seu amor e pra marcar seu posto Чтобы доказать свою любовь и отметить свой пост
O homem que não tinha nada tinha de tudo Человек, у которого ничего не было, имел все
Artrose, Artrite, Diabetes, e o que mais tiver Остеоартрит, артрит, диабет и все, что у вас есть
Mas tinha dentro da sua alma muito conteúdo Но у него было много содержания в душе
E mesmo sem ter quase nada, ele ainda tinha fé И даже почти ничего, он все еще верил
O homem que não tinha nada, tinha um trabalho У человека, у которого ничего не было, была работа
Com um esfregão limpando aquele chão sem fim С шваброй, очищая этот бесконечный пол
Mesmo que alguém sujasse de propósito o assoalho Даже если кто-то нарочно испачкает пол
Ele sorria alegremente e dizia assim Он счастливо улыбнулся и сказал так
O ser humano é falho Человек несовершенен
Hoje mesmo eu falhei Сегодня я потерпел неудачу
Ninguém nasce sabendo Никто не рождается знающим
Então me deixe tentar! Итак, позвольте мне попробовать!
O homem que não tinha nada Человек, у которого ничего не было
Tinha Marisete, Maria Flor, Marina, Mário Там были Марисетте, Мария Флор, Марина, Марио.
Que era o seu menor Кто был твоим ребенком
Um tinha 9, uma 12 e outra 17 У одного было 9, у одного 12 и у другого 17
A de 40 sempre foi o seu amor maior С 40 лет это всегда была твоя самая большая любовь
O homem que não tinha nada tinha um problema У человека, у которого ничего не было, была проблема
Um dia antes, mesmo, foi cortada a sua luz Накануне даже его свет отключили
Subiu no poste, experiente, fez o seu esquema Залез на пост, испытал, составил свою схему
E mais à noite reforçou o pedido pra Jesus И еще ночью он усилил просьбу об Иисусе
O homem que não tinha nada seguiu sua trilha Человек, у которого ничего не было, пошел своим путем
Mesmo caminho, mesmo horário, mas foi diferente Так же, в то же время, но все было по-другому
Ligou pra casa pra dizer que amava sua família Позвонил домой, чтобы сказать, что любит свою семью
Acho que ali já pressentiu o que vinha na frente Я думаю, он уже почувствовал, что впереди
O homem que não tinha nada Человек, у которого ничего не было
Encontrou outro homem que não tinha nada Нашел другого человека, у которого ничего не было
Mas esse tinha uma faca Но у этого был нож
Queria o pouco que ele tinha, ou seja, nada Я хотел того немногого, что у него было, то есть ничего
Na paranoia, nóia, quem não ganha te ataca В паранойе, нойя, кто не побеждает, тот атакует
O homem que não tinha nada agora já não tinha vida У человека, у которого ничего не было, теперь не было жизни
Deixou pra trás três filhos e sua mulher У него остались трое детей и жена
O povo queimou pneu, fechou avenida Люди сожгли шины, закрыли проспект
E escreveu no asfalto: Saudade do Josué? И написал на асфальте: Saudade do Josue?
O ser humano é falho Человек несовершенен
Hoje mesmo eu falhei Сегодня я потерпел неудачу
Ninguém nasce sabendo Никто не рождается знающим
Então me deixe tentar! Итак, позвольте мне попробовать!
Então me deixe tentar… então me deixe tentar Итак, позвольте мне попробовать ... так что позвольте мне попробовать
Então me deixe tentar… então me deixe tentarИтак, позвольте мне попробовать ... так что позвольте мне попробовать
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: