Перевод текста песни Rebeldia - Projota

Rebeldia - Projota
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Rebeldia , исполнителя -Projota
Песня из альбома: A Milenar Arte De Meter O Louco
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:27.07.2017
Язык песни:Португальский
Лейбл звукозаписи:Universal Music

Выберите на какой язык перевести:

Rebeldia (оригинал)Восстание (перевод)
Essa minha rebeldia Это мой бунт
Ainda vai me levar pra um lugar melhor Это все равно приведет меня в лучшее место
Que me perdoe meu pai, que me perdoe minha mãe, meus irmãos, mas eu sou maior Да простит меня отец, да простит меня мать, братья мои, но я старше
Maior do que esse mundo pensa Больше, чем думает этот мир
Eu vou domando minha loucura Я укрощаю свое безумие
Eles procurando a cura e eu sou a própria doença Они ищут лекарство, а я сама болезнь
Eu não me importo com o que você pensa Мне все равно, что ты думаешь
Eu entendo vocês, que se sentem imortais Я понимаю тебя, кто чувствует себя бессмертным
Já não se enquadram no mundo e não escutam seus pais Они больше не вписываются в мир и не слушают своих родителей
O objetivo é voar, águias não olham pra trás Цель - летать, орлы не оглядываются
O mundo é muito pequeno e a vida é curta demais Мир слишком мал и жизнь слишком коротка
Tomar enquadro de quem?Взять кадр у кого?
Ser revistado por quê? Искать что?
Se as leis não salvam ninguém e eu não consigo entender Если законы никого не спасают и я не могу понять
O meu instinto é socar, segundo passo é correr Мой инстинкт - ударить, второй шаг - бежать
Terceiro passo é olhar pra trás dando risada e mandar se fuder Третий шаг - оглянуться назад со смехом и сказать тебе отъебись
É que hoje em dia é tão fácil comprar, é tão fácil vender Просто в наше время так легко купить, так легко продать
É tão fácil usar, e eu não vou me prender Это так просто в использовании, и я не буду закрываться
Vou injetar seu amor na minha veia Я введу твою любовь в свою вену
Derramar meu ódio na vida alheia e transar com você Изливая свою ненависть на жизни других людей и занимаясь сексом с тобой
Eu vou deixar minha marca no mundo, como um legado Я оставлю свой след в мире, как наследие
Uma forma de deixar registrado, um recado Способ записи сообщения
Como uma tag num muro que eu pixei e marquei Как тег на стене, который я пикселизировал и отметил
Igual aos corações que eu despedacei Так же, как сердца, которые я разбил
Essa minha rebeldia Это мой бунт
Ainda vai me levar pra um lugar melhor Это все равно приведет меня в лучшее место
Que me perdoe meu pai, que me perdoe minha mãe, meus irmãos, mas eu sou maior Да простит меня отец, да простит меня мать, братья мои, но я старше
Maior do que esse mundo pensa Больше, чем думает этот мир
Eu vou domando minha loucura Я укрощаю свое безумие
Eles procurando a cura e eu sou a própria doença Они ищут лекарство, а я сама болезнь
Eu não me importo com o que você pensa Мне все равно, что ты думаешь
E eu quero mais do que ser um cara esperto И я хочу большего, чем быть умным парнем
Eu quero mais do que um estágio na empresa do seu tio Alberto Я хочу большего, чем стажировка в компании твоего дяди Альберто.
Corte a placenta por favor, pois já não sou mais feto Отрежьте плаценту, пожалуйста, я больше не плод
Eu tenho planos bem maiores que te dar um neto У меня гораздо большие планы, чем подарить тебе внука.
Eu só quero bater o meu carro no muro Я просто хочу врезаться своей машиной в стену
Ou morrer de overdose como os ídolos que a vida me deu Или умереть от передозировки, как кумиры, которых подарила мне жизнь
Aos 20 e poucos, mas quando eu tiver meus 30, vou aguentar as consequências com Мне чуть за 20, но когда мне будет 30, я буду нести последствия с
a certeza de que eu ainda sou eu уверен, что я все еще я
E eu te prometo que um dia acordo e apareço И я обещаю вам, что однажды я проснусь и появлюсь
Provavelmente te pedindo grana, reconheço Наверное, просят у тебя денег, я узнаю
Mas dizendo que eu te amo sem dizer Но говоря, что я люблю тебя, не говоря
Talvez quando eu tiver um filho eu consiga te entender Может быть, когда у меня будет ребенок, я смогу понять тебя
Mas por enquanto você vai me ligar e eu não vou atender Но пока ты позвонишь мне, и я не отвечу
Tô ocupado tentando não me tornar você Я занят, пытаясь не стать тобой
Sou burro e não vou perceber я тупой и не пойму
Que ontem você fez com seu pai o que hoje eu faço com você Что вчера ты сделал со своим отцом то, что я делаю с тобой сегодня
Essa maldita rebeldia Этот проклятый бунт
Ainda vai me levar pra um lugar melhor Это все равно приведет меня в лучшее место
Que me perdoe meu pai, que me perdoe minha mãe, meus irmãos, mas eu sou maior Да простит меня отец, да простит меня мать, братья мои, но я старше
Eu sou maior do que esse mundo pensa Я больше, чем думает этот мир
E eu vou domando minha loucura И я укрощаю свое безумие
Eles procurando a cura e eu sou a própria doença Они ищут лекарство, а я сама болезнь
E eu não me importo com o que você pensa И мне все равно, что вы думаете
Yeah, yeah, yeah Да, да, да
Eu não me importo com o que você pensa Мне все равно, что ты думаешь
Eu não me importo com o que você pensa Мне все равно, что ты думаешь
Eu vou domando minha loucura Я укрощаю свое безумие
Eles procurando a cura e eu sou a própria doença Они ищут лекарство, а я сама болезнь
E eu não me importo com o que você pensaИ мне все равно, что вы думаете
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: