| Ahh, that’s it boys!
| Ах, вот и все, мальчики!
|
| Put it up, put it all up! | Ставь, ставь все! |
| Today’s the day!
| Сегодня день!
|
| Get that big picture of my face, up on the side of the marquee
| Получите эту большую фотографию моего лица, на краю шатра
|
| Cake stall, are you ready?
| Прилавок с тортами, вы готовы?
|
| Dog show, all your doggies in a row?
| Выставка собак, все ваши собачки подряд?
|
| Let’s go!
| Пойдем!
|
| If it’s nice all summer
| Если хорошо все лето
|
| I’ll entice more numbers
| Я заманю больше чисел
|
| I’ll invite all comers
| приглашу всех желающих
|
| I’ll invite your mother
| я приглашу твою маму
|
| 'Cuz tonight I’m planning for tomorrow morning
| «Потому что сегодня вечером я планирую завтра утром
|
| Getting up at dawn
| Вставать на рассвете
|
| Sorting awning and bunting
| Сортировка тента и овсянки
|
| There’s always something new
| Всегда есть что-то новое
|
| Here at Elemental Manor there’s something to do
| Здесь, в Elemental Manor, есть чем заняться
|
| Something beautiful and a little alarming
| Что-то красивое и немного тревожное
|
| Being built in my English country garden
| Строится в моем английском загородном саду
|
| So for one day you can come and try
| Так что на один день вы можете прийти и попробовать
|
| My kind of fun on a Sunday in July
| Как я развлекаюсь в воскресенье в июле
|
| Quirky, lovely, quintessentially English
| Причудливый, милый, типично английский
|
| Wonderfully rubbish
| Чудесный мусор
|
| Singularly distinguished!
| Особо отличился!
|
| (Come on down!) It isn’t too late
| (Давай вниз!) Еще не поздно
|
| (Another summer!) Let me give you a break
| (Еще одно лето!) Позвольте мне дать вам перерыв
|
| (Something a little different!) Let me give you a taste
| (Что-то немного другое!) Позвольте мне дать вам попробовать
|
| Of the annual Professor Elemental Village Fete!
| Ежегодного Праздника Деревни профессоров Элементалей!
|
| Opening now for B-boys and B-ladies
| Открытие для B-boys и B-ladies
|
| Steampunks go free, there’s no need to pay me
| Стимпанки идут бесплатно, мне не нужно платить
|
| Got morris break dancers, jingling baby
| Есть танцоры брейк-данса Морриса, звенящий ребенок
|
| Serve strawberries and cream, with a forty of Baileys
| Подавайте клубнику со сливками и сорок бейлисов.
|
| Guess the weight of the break, the DJ rocks!
| Угадайте вес перерыва, диджей рулит!
|
| Splat the rat rapper with a stick or some rocks
| Шлепни крысиного рэпера палкой или камнями.
|
| Hook-a-duck left the villagers particularly shocked
| Hook-a-duck особенно шокировал жителей деревни
|
| Shouldn’t have used real ducks, that’s sick
| Не надо было использовать настоящих уток, это больно
|
| And I’m not out to offend!
| И я не хочу обидеть!
|
| It’s for unusual tastes
| Это на необычный вкус
|
| You’ll need your own spoon for my hen and spoon race
| Тебе понадобится собственная ложка для моей гонки на курице и ложке.
|
| Stop your screw face, my tombola is so far bling
| Останови свою морду, моя томбола так блестит
|
| Thrown in a car with rims and a chauffer
| Брошенный в машину с колесами и шофером
|
| Sack race for clans, crews, posses, and cliques
| Гонка в мешках для кланов, экипажей, отрядов и клик
|
| Best pith helmet competition, obviously fixed
| Конкурс на лучший пробковый шлем, очевидно, зафиксирован
|
| Cakes laced with herbs that will knock you for six
| Торты с приправами, которые сбивают с ног на шесть
|
| Who’d have guessed a village fete would have gotten remixed? | Кто бы мог подумать, что на деревенский праздник сделают ремикс? |