| At last! | В конце концов! |
| A visitor, I’m pleased you’ve returned
| Гость, я рад, что ты вернулся
|
| I’ve secrets that you need to learn
| У меня есть секреты, которые вам нужно узнать
|
| Apologies, you had to use complex directions
| Извините, вам пришлось использовать сложные маршруты
|
| But I’m currently avoiding arrest and detection
| Но в настоящее время я избегаю ареста и обнаружения
|
| Expelled from the roll of clubs and societies
| Исключен из списка клубов и обществ
|
| Been told I lack sanity — even sobriety
| Мне сказали, что мне не хватает здравомыслия — даже трезвости
|
| So don’t lie to me, if you need to leave
| Так что не лги мне, если тебе нужно уйти
|
| I’ve seen the finest men, need to heave
| Я видел лучших мужчин, нужно поднять
|
| And distribute their guts across my hall way floor
| И распределите их кишки по полу моего коридора
|
| With disgust, so before we take our tour
| С отвращением, поэтому, прежде чем мы отправимся в тур
|
| Be sure, stay close, extra tight
| Будь уверен, держись рядом, очень плотно
|
| Geoffery — fetch our guest a pipe!
| Джеффри — принеси нашему гостю трубку!
|
| And prepare the lab you wretched tyke!
| И приготовь лабораторию, ты, жалкий тык!
|
| Damned monkey butler, best get this right
| Проклятый обезьяний дворецкий, лучше пойми это правильно.
|
| Special guests tonight? | Сегодня специальные гости? |
| You’re completely certain?
| Вы полностью уверены?
|
| Then step to the right as a draw back the curtain for some…
| Затем шагните вправо, чтобы отодвинуть занавеску для некоторого…
|
| ANIMAL MAGIC
| МАГИЯ ЖИВОТНЫХ
|
| Now you see
| Теперь вы видите
|
| The myriad wonders of nature it’s true
| Мириады чудес природы это правда
|
| Can be understood fully in my home made zoo
| Может быть полностью понят в моем домашнем зоопарке
|
| By brain swapping with my cranial cutter
| Путем обмена мозгами с моим черепным резаком
|
| I created my apeish butler
| Я создал своего обезьяньего дворецкого
|
| And like any explorer forging new boundaries
| И, как любой исследователь, устанавливающий новые границы
|
| I found this astounding and took me an owl beak and wings
| Я нашел это поразительным и взял себе клюв и крылья совы
|
| Grafted to a tortoise shell
| Привит к черепаховому панцирю
|
| And now my Owltoise is doing quite well
| И теперь у моей Совушки все хорошо
|
| No my Chimpangoat’s not the prettiest of creatures
| Нет, моя шимпанготь не самая красивая из созданий.
|
| My Donkeypede has the silliest of features
| У моего Donkeypede самые глупые черты
|
| My Lobsteroos don’t like their claws-
| Моим лобстеру не нравятся их клешни-
|
| And my Batraffes do fly into doors
| И мои батрафы влетают в двери
|
| But until you’ve heard the Badgermingo sing
| Но пока вы не услышали пение Badgermingo
|
| Or fed a tiny fish to a baby Marmoquin…
| Или скормил крошечную рыбку маленькому мармокину…
|
| My dear sir or madam you’ve never lived,
| Мой дорогой сэр или мадам, вы никогда не жили,
|
| It’s an impressive gift- so treasure this…
| Это впечатляющий подарок, так что дорожите этим…
|
| ANIMAL MAGIC
| МАГИЯ ЖИВОТНЫХ
|
| Hold for a second- I’m not joking
| Подожди секунду - я не шучу
|
| This cage should not be open
| Эта клетка не должна быть открыта
|
| My Camelion might be hiding loose
| Мой Camelion может скрываться на свободе
|
| Oh god, so’s the stripy Tigoose
| О боже, так это полосатый Tigoose
|
| And yes they’re stunning and yes they’re wonderous
| И да, они потрясающие, и да, они замечательные
|
| But they’re cunning and they might come for us If there’s rumpus, you’re able to run I trust?
| Но они хитрые и могут прийти за нами. Если будет шум, ты сможешь убежать, я надеюсь?
|
| Geoffery- fetch me my blunderbuss
| Джеффри - принеси мне мой мушкетон
|
| Oh No! | О нет! |
| Don’t tell me you’re using this mutiny?
| Только не говорите мне, что вы используете этот мятеж?
|
| I just wanted unity- what will you do to me?
| Я просто хотел единства - что ты со мной сделаешь?
|
| Trapped. | В ловушке. |
| Beheaded. | обезглавлен. |
| Oddly sickened
| Странно тошнит
|
| They attached my head to the body of a chicken
| Они прикрепили мою голову к телу курицы
|
| Run for your life, they’re on a mad stampede
| Беги за свою жизнь, они в безумной давке
|
| Leaving me combined be combined betwixt man and beast
| Оставив меня в сочетании между человеком и зверем
|
| BAACLUCK! | БАКЛАК! |
| So strange so odd
| Так странно, так странно
|
| In retrospect, perhaps a mistake to play god. | Оглядываясь назад, возможно, ошибка играть в бога. |