| At ten to 10 first guests begin to ascend
| В десять-десять начинают подниматься первые гости.
|
| The steps to Elemental Manor. | Ступеньки к усадьбе Элементалей. |
| Step In! | Шаг вперед! |
| Bring a Friend
| Возьмите с собой друга
|
| Geoffrey check the invitation as proof — no offense
| Джеффри проверь приглашение как доказательство — без обид.
|
| But if he wrestles you then fling him some fruit then attend
| Но если он борется с тобой, брось ему немного фруктов, а затем приди
|
| In new suits, ball gowns, top hats and pajamas
| В новых костюмах, бальных платьях, цилиндрах и пижамах
|
| Over there at back you’ll find Tom Carajuana
| Там, сзади, ты найдешь Тома Карахуану.
|
| And he’s cooking up some marvelous treats: the largest of beats
| И он готовит чудесные угощения: самые большие удары
|
| You ate before you came? | Ты поел перед тем, как пришел? |
| You’ll still be starving to eat.
| Вы все равно будете голодать.
|
| Enter the best party of the last century
| Примите участие в лучшей вечеринке прошлого века
|
| Leave your common sense, make friends with every enemy
| Оставь свой здравый смысл, подружись с каждым врагом
|
| Tonight there’s plenty of special guests so incredibly precious
| Сегодня вечером много особых гостей, так невероятно драгоценных
|
| How it’s meant to be. | Как это должно быть. |
| Yes you can pretend to be
| Да, ты можешь притворяться
|
| Anything and Anyone Everything you do for fun
| Все, что вы делаете для развлечения
|
| Especially set up and I’ll share the set with everyone
| Специально настроил и поделюсь набором со всеми
|
| One man jamboree, man’s a hedonistic pantomimes
| Джамбори одного человека, мужчина - гедонистическая пантомима
|
| And friends of those and anyone who’ll ever be a fan of mine
| И друзья тех и всех, кто когда-либо будет моим поклонником
|
| You’re Invited!
| Вы приглашены!
|
| All you Steampunks and LARpers
| Все вы стимпанки и ларперы
|
| B-boys and hard heads, geeks, nerds and artists
| Би-бои и крутые головы, гики, ботаники и художники
|
| You’re Invited!
| Вы приглашены!
|
| Your Mum’s friends and your cousins,
| Друзья твоей мамы и твои кузены,
|
| Your Gran’s bingo club and all the dozens of others
| Бинго-клуб твоей бабушки и десятки других
|
| You’re Invited!
| Вы приглашены!
|
| Perky and properly attired
| Веселый и правильно одетый
|
| Or wired, untidy, exhausted and tired
| Или проводной, неопрятный, измученный и усталый
|
| You’re Invited!
| Вы приглашены!
|
| I mean the old and the young
| Я имею в виду старых и молодых
|
| You’re All Invited!
| Вы все приглашены!
|
| I’d be delighted if you told them to come.
| Я был бы рад, если бы вы сказали им прийти.
|
| The food fight in the dining room got out of control
| Драка за еду в столовой вышла из-под контроля
|
| When Moog stuffed his blunderbuss with some well buttered rolls
| Когда Муг набил свой мушкетон хорошо намазанными маслом булочками
|
| Outside the go-kart racers are ready to roll
| Снаружи картинговые гонщики готовы к гонке
|
| The ice rink in the bathroom is incredibly cold
| Каток в ванной невероятно холодный
|
| Whoever left the penguin in the fridge please pick him up
| Кто оставил пингвина в холодильнике, пожалуйста, заберите его
|
| (Please!) ‘cause he’s unsettling the chef
| (Пожалуйста!) Потому что он беспокоит шеф-повара
|
| — (Ring!) — Who’s that ringing up? | — (Звонок!) — Кто это звонит? |
| (Hello!)
| (Привет!)
|
| Who ordered ten kiss-o-gram animals and
| Кто заказал десять животных с поцелуями и
|
| why is everyone in the back room dressed as Santa Claus?
| почему все в задней комнате одеты как Санта-Клаус?
|
| We’ve got a Gin Fountain, a Custard Cream Mountain
| У нас есть фонтан с джином, гора с заварным кремом
|
| Have you seen the trampoline by the speakers?
| Вы видели батут возле колонок?
|
| (Keep Bouncing)
| (Продолжайте прыгать)
|
| To turn the beat up you need to be Key Pup
| Чтобы включить бит, вам нужно быть Key Pup
|
| You need to raise your tea cup
| Вам нужно поднять чашку чая
|
| You need to raise your knees up!
| Вам нужно поднять колени вверх!
|
| No time but the present presently present the present
| Нет времени, но настоящее настоящее настоящее настоящее
|
| A several minute session in seconds of heavy present
| Несколько минут сеанса в секундах тяжелого настоящего
|
| It’s heaven -sent a setup, a jewel for you to treasure
| Это небеса - послали установку, драгоценность для вас, чтобы дорожить
|
| Professor Elemental’s new set for every pleasure
| Новый набор профессора Элементала на любой вкус
|
| You’re Invited!
| Вы приглашены!
|
| You’re Invited!
| Вы приглашены!
|
| All you Steampunks and LARpers
| Все вы стимпанки и ларперы
|
| B-boys and hard heads, geeks, nerds and artists
| Би-бои и крутые головы, гики, ботаники и художники
|
| You’re Invited!
| Вы приглашены!
|
| Your Mum’s friends and your cousins,
| Друзья твоей мамы и твои кузены,
|
| Your Gran’s bingo club and all the dozens of others
| Бинго-клуб твоей бабушки и десятки других
|
| You’re Invited!
| Вы приглашены!
|
| Perky and properly attired
| Веселый и правильно одетый
|
| Or wired, untidy, exhausted and tired
| Или проводной, неопрятный, измученный и усталый
|
| You’re Invited!
| Вы приглашены!
|
| I mean the old and the young
| Я имею в виду старых и молодых
|
| You’re All Invited!
| Вы все приглашены!
|
| I’d be delighted if you told them to come. | Я был бы рад, если бы вы сказали им прийти. |