| I begin every sentence with an apology.
| Каждое предложение я начинаю с извинения.
|
| Sorry that’s the case. | Жаль, что это так. |
| That’s just British policy.
| Это просто британская политика.
|
| Probably the case with, Everything in honesty.
| Наверное, дело в том, Все по-честному.
|
| I use ten words when two would do, honestly.
| Честно говоря, я использую десять слов вместо двух.
|
| I’m British.
| Я британец.
|
| And that makes me unique.
| И это делает меня уникальным.
|
| At least I think so, when I hear you speak.
| По крайней мере, я так думаю, когда слышу, как ты говоришь.
|
| See we used to have an empire, but we got a little cocky.
| Видите ли, раньше у нас была империя, но мы стали немного дерзкими.
|
| Like haha, Johnny foreigner, I’d like to see you stop me.
| Например, ха-ха, Джонни, иностранец, я бы хотел, чтобы ты остановил меня.
|
| And sure enough, we rhubarb crumbled.
| И действительно, мы, ревень, рассыпались.
|
| Now in every town, all the drunk teens stumble.
| Теперь в каждом городе спотыкаются все пьяные подростки.
|
| I’m rather glad really, it may look all humble.
| На самом деле я очень рад, это может выглядеть скромно.
|
| Coming and ask me where I’m from, dear boy, I wont mumble.
| Придя и спросив меня, откуда я, милый мальчик, я не буду бормотать.
|
| I’m British.
| Я британец.
|
| I don’t want to be fantastic.
| Я не хочу быть фантастическим.
|
| Just adequate, and if I’m nice it’s probably sarcastic.
| Просто адекватный, а если я добрый, то, наверное, саркастический.
|
| ridiculously cynical that’s what we’re like.
| смехотворно циничные, вот какие мы.
|
| If you can’t take a joke, get on your bike.
| Если вы не понимаете шуток, садитесь на велосипед.
|
| I’m British.
| Я британец.
|
| Like a clotted Cream Tea.
| Как чай со взбитыми сливками.
|
| Aplogogetic, morris dance then you must be me.
| Извиняюсь, Моррис танцует, тогда ты должен быть мной.
|
| I’m British.
| Я британец.
|
| Like the wicked’s in Cricket’s.
| Как нечестивцы в Крикете.
|
| Like crikey, blimey, nice one, wicked.
| Как crikey, blimey, славный, злой.
|
| I’m British.
| Я британец.
|
| as a fat dame in a panto.
| как толстая дама в панто.
|
| Like Woodhouse, Orwell, Wells and Poe
| Как Вудхаус, Оруэлл, Уэллс и По
|
| So if you’re down with the Brits then make some noise.
| Так что, если вы недовольны британцами, поднимите шум.
|
| But if you’d rather not, that’s fine.
| Но если вы не хотите, это нормально.
|
| We’re ever so nice to our pets.
| Мы очень хорошо относимся к нашим питомцам.
|
| And we know not to work too hard.
| И мы знаем, что нельзя работать слишком много.
|
| We’re inventive, accepting, eccentric.
| Мы изобретательны, восприимчивы, эксцентричны.
|
| And yes, I suppose we’re a bit bizarre.
| И да, я думаю, мы немного странные.
|
| But if you delight in celebrities taken down.
| Но если вам нравится снимать знаменитостей.
|
| Just because of the way they live.
| Просто из-за того, как они живут.
|
| Or you can feel bleek joy in a sea side town as the rain pours down on your
| Или вы можете почувствовать умиротворяющую радость в приморском городке, когда дождь льет на вашу
|
| chips.
| чипсы.
|
| Or you can drink ten pints of adnams.
| Или вы можете выпить десять пинт аднама.
|
| Without ever breaking your stride.
| Никогда не сбиваясь с пути.
|
| Or repress your emotions and passions.
| Или подавляйте свои эмоции и страсти.
|
| And bury them deep inside.
| И похоронить их глубоко внутри.
|
| Then I’ve kept a room in a crampt B&B.
| Потом я снял комнату в тесном B&B.
|
| With a TV that only shows BBC2.
| С телевизором, который показывает только BBC2.
|
| And I have the keys right here.
| И у меня есть ключи прямо здесь.
|
| I’ve been keeping them just for you.
| Я хранил их только для тебя.
|
| I’m british.
| Я британец.
|
| As Williams, James, Hatty Jakes.
| В роли Уильямса, Джеймса, Хэтти Джейкс.
|
| School dinner, roast dinners, massive cakes
| Школьный ужин, жаркое, массивные торты
|
| I’m British.
| Я британец.
|
| As a chimney sweep.
| Как трубочист.
|
| Chim chim chiree
| Чим Чим Чири
|
| Or a professor in a pith accompanied by Chimpanzees.
| Или профессор в сердцевине в сопровождении шимпанзе.
|
| So if you’re down with the Brits then put your hands in the air.
| Так что, если вы не согласны с британцами, поднимите руки вверх.
|
| But if you’d rather not, that’s fine, actually.
| Но если вы не хотите, на самом деле это нормально.
|
| I mean I don’t want to cause too much of a fuss.
| Я имею в виду, что не хочу вызывать слишком много шума.
|
| Well, at this point I’d just like to take a moment to apologise on behalf of
| Ну, в этот момент я просто хотел бы воспользоваться моментом, чтобы извиниться от имени
|
| Britain for all the things that we’ve brought to the world
| Великобритания за все то, что мы принесли миру
|
| Simon Cowell, for example, and eh, Jim Davidson. | Например, Саймон Коуэлл и Джим Дэвидсон. |
| Fox hunting. | Охота на лис. |
| Black pudding.
| Кровяная колбаса.
|
| Racism
| Расизм
|
| But most of all, we’re all terribly, terribly sorry about Piers Morgan | Но больше всего нам всем ужасно, ужасно жаль Пирса Моргана. |