| The Willow's Lullaby (оригинал) | Колыбельная ивы (перевод) |
|---|---|
| Beware … | Остерегаться … |
| Beware … | Остерегаться … |
| go to find a safer place to rest | пойти найти более безопасное место для отдыха |
| When you hear the willow’s hiss | Когда ты слышишь шипение ивы |
| beware if you dare dream neath its leaves | остерегайтесь, если посмеете мечтать под его листьями |
| beware, go to find a safer place | осторожно, иди и найди более безопасное место |
| It mourns the forest that it once dwelt | Он оплакивает лес, в котором когда-то жил |
| It mourns the birds that had left their nests | Он оплакивает птиц, покинувших свои гнезда |
| and flew away … | и улетел… |
| When the willow sings half alive | Когда ива поет полуживая |
| it releases all the pain it hides inside | он выпускает всю боль, которую прячет внутри |
| if you hear its song alone | если ты слышишь его песню в одиночестве |
| You fall sleep and your soul is gone | Вы засыпаете, и ваша душа ушла |
| This willow has bitter heart | У этой ивы горькое сердце |
| This willow has bitter soul | У этой ивы горькая душа |
| so… | так… |
| Beware… | Остерегаться… |
