| Down here I hardly see the world through water lilies
| Здесь внизу я едва вижу мир сквозь водяные лилии
|
| rounded and edged distorted silhouettes
| округлые и окаймленные искаженные силуэты
|
| Under the waters my graceful being suspended
| Под водой мое изящное существо подвешено
|
| by a rope of weeds bound so tightly to my waist
| веревкой из сорняков, так туго привязанной к моей талии
|
| It’s so silent down here I can only hear
| Здесь так тихо, что я могу только слышать
|
| the hissing murmur of the distant river
| шипящий ропот далекой реки
|
| It’s so freezing so cold come to me my dear, my dear…
| Так морозно так холодно иди ко мне мой милый, мой милый...
|
| Won’t you dare to break the glassy surface
| Не посмеешь разбить стеклянную поверхность
|
| of this shady pond?
| этого тенистого пруда?
|
| there’s no reason to feel fear if your heart is wise and pure
| нет причин бояться, если сердце твое мудро и чисто
|
| Are you afraid it is not?
| Вы боитесь, что это не так?
|
| Where do you hide?
| Где ты прячешься?
|
| Where do you go?
| Куда ты идешь?
|
| Why do you run away?
| Почему ты убегаешь?
|
| It seems it was ages ago
| Кажется, это было много лет назад
|
| I last saw the shining sky
| Я последний раз видел сияющее небо
|
| how many souls I may devour
| сколько душ я могу поглотить
|
| to become a dragonfly?
| стать стрекозой?
|
| And fly high
| И летать высоко
|
| Down here I hardly see the world through water lilies | Здесь внизу я едва вижу мир сквозь водяные лилии |