| Oh please… please… do not forget me
| О, пожалуйста... пожалуйста... не забывай меня
|
| I dread to think I’ll cease to exist
| Я боюсь думать, что перестану существовать
|
| Please, please… do not discard me
| Пожалуйста, пожалуйста... не бросай меня
|
| I know somehow I shall persist
| Я знаю, как-то я буду упорствовать
|
| ‘Cause I cannot hatch into that
| Потому что я не могу вылупиться в это
|
| Ominous barren land
| Зловещая бесплодная земля
|
| Where you rid of all the things
| Где вы избавляетесь от всех вещей
|
| That your mind has banned
| Что ваш разум запретил
|
| Will I emerge as butterfly
| Появлюсь ли я как бабочка
|
| Into the vibrant daylight?
| В яркий дневной свет?
|
| Or am I doomed to be the moth
| Или я обречен быть мотыльком
|
| As colourless as before?
| Такой же бесцветный, как раньше?
|
| Just like a thought that dies
| Так же, как мысль, которая умирает
|
| At the dreams door
| У двери мечты
|
| So grab me
| Так что хватай меня
|
| You know I’m not meant to last
| Вы знаете, что я не должен длиться
|
| Then plot me
| Тогда постройте меня
|
| And make me live
| И заставь меня жить
|
| So grab me
| Так что хватай меня
|
| You know I’m not meant to last
| Вы знаете, что я не должен длиться
|
| Then plot me
| Тогда постройте меня
|
| And make me live
| И заставь меня жить
|
| ´Cause I cannot stay within
| Потому что я не могу оставаться внутри
|
| This motionless netherworld
| Этот неподвижный нижний мир
|
| Within my chrysalis cold
| В моей куколке холодно
|
| Like a thought that dies
| Как мысль, которая умирает
|
| At the dreams door
| У двери мечты
|
| That dies at the dreams door
| Который умирает у двери мечты
|
| I could have been all that I’m not anymore
| Я мог бы быть всем, кем я больше не являюсь
|
| So grab me
| Так что хватай меня
|
| You know I’m not meant to last
| Вы знаете, что я не должен длиться
|
| Then plot me and make me live
| Тогда заговори меня и заставь меня жить
|
| So please… please… do not forget me! | Так что, пожалуйста... пожалуйста... не забывай меня! |