Перевод текста песни Fisticuffs - Primus

Fisticuffs - Primus
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Fisticuffs, исполнителя - Primus. Песня из альбома Brown Album, в жанре Поп
Дата выпуска: 07.07.1997
Лейбл звукозаписи: Interscope
Язык песни: Английский

Fisticuffs

(оригинал)
They found James Ambrose dead in his cell
A gaping gash in his arm had drained him down to Hell
No one knew for sure if Ambrose was his name
They called him Yankee Sullivan in early days of fame
He’d known the game of fisticuffs had always treated him right
But no one knew the men who came and took his life that night
He’d spent some time in Botany Bay atoning for his sins
He fought a bout with Hammer Lane and took a tainted win
He was the hero of the Bowery, a prince of lawless times
Then was battered by the «Butcherman» in 1849
He knew the game of fisticuffs, he knew the game of might
But no one knew the men who came and took his life one night
He knew the game of fisticuffs
Lilly and McCoy were shy of a hundred and forty pounds
In 1842 they went a hundred and eighteen rounds
They begged McCoy to cash it in, he said that he would not
Got up and fought one more round then died right on the spot
He knew the game of fisticuffs, he knew the game of fight
But no one knew the game would come and take his life that night

Кулачные бои

(перевод)
Джеймса Эмброуза нашли мертвым в его камере.
Зияющая рана на руке истощила его в ад
Никто точно не знал, звали ли его Эмброуз.
В первые дни славы его называли Янки Салливан.
Он знал, что игра в кулачные бои всегда относилась к нему правильно
Но никто не знал людей, которые пришли и забрали его жизнь в ту ночь
Он провел некоторое время в Ботани-Бей, искупая свои грехи.
Он дрался с Хаммер Лейном и одержал сомнительную победу
Он был героем Бауэри, принцем беззаконных времен
Затем был разбит «Мясником» в 1849 г.
Он знал игру в кулачные бои, он знал игру в силу
Но никто не знал людей, которые пришли и забрали его жизнь однажды ночью
Он знал игру в кулачные бои
Лилли и Маккой стеснялись сто сорок фунтов
В 1842 году они прошли сто восемнадцать патронов.
Они умоляли Маккоя обналичить их, он сказал, что не будет
Встал и дрался еще один раунд, а затем умер прямо на месте
Он знал игру в кулачные бои, он знал игру в драку
Но никто не знал, что игра придет и заберет его жизнь той ночью.
Рейтинг перевода: 5.0/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Jerry Was A Race Car Driver 2005
My Name Is Mud 2005
Tommy The Cat 2005
Wynona's Big Brown Beaver 2005
John the Fisherman 2002
Lacquer Head 1998
Too Many Puppies 2002
Electric Uncle Sam 1998
American Life 1990
To Defy the Laws of Tradition 2005
DMV 2005
Welcome To This World 1992
Mr. Krinkle 2005
The Toys Go Winding Down 2002
Mr. Knowitall 2002
Those Damned Blue-Collar Tweekers 2005
Southbound Pachyderm 2005
Mama Didn't Raise No Fool 1998
Frizzle Fry 2002
The Antipop 1998

Тексты песен исполнителя: Primus