![Tommy The Cat - Primus](https://cdn.muztext.com/i/328475201083925347.jpg)
Дата выпуска: 31.12.2005
Лейбл звукозаписи: Interscope
Язык песни: Английский
Tommy The Cat(оригинал) |
Said Tommy the Cat as he reeled back to clear whatever foreign matter may have |
nestled it’s way into his mighty throat. |
Many a fat alley rat had met it’s demise while staring point blank down the |
cavernous barrel of this awesome prowling machine. |
Truly a wonder of nature this urban predator. |
Tommy the cat had many a story to tell, |
But it was a rare occasion such as this that he did. |
«She came slidin' down the alleyway like butter drippin' off a hot biscuit. |
The aroma, the mean scent, was enough to arouse suspicion in even the oldest of |
Tigers that hung around the hot spot in those days. |
The sight was beyond belief. |
Many a head snapped for double — even triple — takes as this vivacious feline |
made her her way into the delta of the alleyway where the most virile of the |
young tabbys were known to hang out. |
They hung in droves. |
Such a multitude of masculinity could only be found in one |
place… |
And that was O’malley’s Alley. |
The air was thick with cat calls (no pun intended), |
But not even a muscle in her neck did twitch as she sauntered up into the heart |
of the alley. |
She knew what she wanted. |
She was lookin' for that stud bull, the he cat. |
And that was me. |
Tommy the Cat is my name and I say unto thee… |
«Say baby do you wanna lay down by me» |
Кот Томми(перевод) |
Сказал Кот Томми, откидываясь назад, чтобы убрать все посторонние предметы, которые могли быть |
вонзилась в его могучее горло. |
Многие толстые уличные крысы встретили свою кончину, глядя в упор на |
пещеристая бочка этой удивительной рыскающей машины. |
Воистину чудо природы этот городской хищник. |
Коту Томми было что рассказать, |
Но это был редкий случай, подобный этому, который он сделал. |
«Она скользила по переулку, как масло, капающее с горячего бисквита. |
Аромата, подлого запаха было достаточно, чтобы вызвать подозрения даже у самых старых из |
Тигры, которые в те дни околачивались вокруг горячей точки. |
Зрелище было невероятным. |
Многим ломают головы за двойное — даже тройное — отношение к этому жизнерадостному кошачьему |
направил ее в дельту переулка, где самый мужественный из |
молодые табби, как известно, тусовались. |
Они висели толпами. |
Такое множество мужественности можно было найти только в одном |
место… |
И это была Аллея О'Мэлли. |
Воздух был наполнен кошачьими криками (без каламбура), |
Но даже мышца на ее шее не дрогнула, когда она неторопливо направилась к сердцу. |
переулка. |
Она знала, чего хотела. |
Она искала этого племенного быка, кота. |
И это был я. |
Кота Томми зовут меня, и я говорю тебе... |
«Скажи, детка, ты хочешь лечь со мной» |
Название | Год |
---|---|
Jerry Was A Race Car Driver | 2005 |
My Name Is Mud | 2005 |
Wynona's Big Brown Beaver | 2005 |
John the Fisherman | 2002 |
Lacquer Head | 1998 |
Too Many Puppies | 2002 |
Electric Uncle Sam | 1998 |
To Defy the Laws of Tradition | 2005 |
American Life | 1990 |
DMV | 2005 |
Mr. Krinkle | 2005 |
Welcome To This World | 1992 |
Southbound Pachyderm | 2005 |
The Toys Go Winding Down | 2002 |
Mama Didn't Raise No Fool | 1998 |
Mr. Knowitall | 2002 |
Those Damned Blue-Collar Tweekers | 2005 |
Have A Cigar | 1992 |
Over The Falls | 2005 |
Bob | 1992 |