| The best of times, the worst of times,
| Лучшие времена, худшие времена,
|
| the times you can’t ignore.
| времена, которые вы не можете игнорировать.
|
| Sometimes you bite the bullet
| Иногда ты кусаешь пулю
|
| and flip flop on the floor.
| и кувыркаться на полу.
|
| They tell you where to go,
| Они говорят вам, куда идти,
|
| and they tell you what to do.
| и они говорят вам, что делать.
|
| They set your face on fire
| Они подожгли твое лицо
|
| then stomp it out with their shoes.
| затем растоптать его своей обувью.
|
| I ain’t no fool.
| Я не дурак.
|
| Mama didn’t raise no fool.
| Мама не воспитала дурака.
|
| The times I can’t complain
| Когда я не могу жаловаться
|
| are the times I do the most.
| время, которое я делаю больше всего.
|
| On a diet of black coffee
| На диете из черного кофе
|
| and prozac buttered toast.
| и тост с прозаком.
|
| These eunuchs in their prada
| Эти евнухи в своей праде
|
| and Gucci flavored clothes.
| и одежда со вкусом Gucci.
|
| Wouldn’t know a fresh perspective
| Не знал бы свежую перспективу
|
| if it bit 'em up on the nose.
| если бы он укусил их за нос.
|
| I ain’t no fool.
| Я не дурак.
|
| Mama didn’t raise no fool.
| Мама не воспитала дурака.
|
| Don’t do as they say,
| Не делай, как говорят,
|
| just say as they do.
| просто скажи, как они.
|
| No flavor’s quite so bitter
| Нет такого горького вкуса
|
| as the taste of one’s own shoe.
| как вкус собственной обуви.
|
| I ain’t no fool.
| Я не дурак.
|
| Mama didn’t raise no fool. | Мама не воспитала дурака. |