| A hell-bent rebel in a dead society | Одержимый бунтарь в мертвом обществе, | 
| That boy is psycho driven wild | Этот парень — слетевший с катушек псих. | 
| Hatred his weapon | Его оружие — ненависть, | 
| Death his only company | Его единственный компаньон — смерть. | 
| His fate was sealed as a child | Его судьба — быть вечным ребенком. | 
| - | - | 
| Now look into his eyes | Посмотри же в его глаза, | 
| And you will be scared of the distorted face | И ты испугаешься искаженного лица, | 
| That's staring back at you | Которое посмотрит на тебя в ответ. | 
| Another sacrifice | Еще одна жертва, | 
| Another casualty of one damned youth | Еще одна жертва про?клятой юности. | 
| - | - | 
| One world one truth | Мир один, и правда одна. | 
| In a state of ignorance | В государстве невежества - | 
| The spirit of impurity | Дух скверны. | 
| One world one truth | Мир один, и правда одна. | 
| And we ain't got no master plan | И у нас нет никакого генерального плана. | 
| We can't avoid our destiny | Нам не избежать своего рока. | 
| - | - | 
| Famine and poverty | Голод и бедность - | 
| The agenda of our time | Черта наших ней. | 
| We all got blood on our hands | У каждого из нас руки в крови. | 
| With no humanity our egocentric minds | Наши эгоцентричные умы не знают человечности. | 
| Decadent selfish demands | Упадочнические самовлюбленные запросы. | 
| We're the architects of fate | Мы — архитекторы судеб | 
| In a playground for murder | На игровой площадке убийства, | 
| Violence bloodshed and hate | Насилия, кровопролития и ненависти. | 
| We watch our cities burn | Наблюдаем за тем, как полыхают наши города. | 
| Getting past the point of no return | Мы прошли точку невозврата. | 
| - | - | 
| One world one truth | Мир один, и правда одна. | 
| In a state of ignorance | В государстве невежества - | 
| The spirit of impurity | Дух скверны. | 
| One world one truth | Мир один, и правда одна. | 
| And we ain't got no masterplan | И у нас нет никакого генерального плана. | 
| We can't avoid our destiny | Нам не избежать своего рока. | 
| - | - | 
| Murder. Terror. Violence. Hatred, anarchy. | Убийство. Террор. Насилие. Ненависть, анархия. | 
| Destruction | Разрушение. | 
| Gluttony. Injustice. | Чревоугодие. Несправедливость. | 
| Wrath, sloth, greed, lust, pride. | Гнев, лень, алчность, похоть, гордыня. | 
| Rage, kill. Death. | Ярость, убийство. Смерть. | 
| - | - | 
| One world one truth | Мир один, и правда одна. | 
| In a state of ignorance | В государстве невежества - | 
| The spirit of impurity | Дух скверны. | 
| One world one truth | Мир один, и правда одна. | 
| And we ain't got no masterplan | И у нас нет никакого генерального плана. | 
| We can't avoid our destiny | Нам не избежать своего рока. |