| God bless me | Боже, спаси меня! |
| I'm senseless | Я без сознания |
| And defenceless | И беззащитен, |
| In my sleep | Пока сплю. |
| Falling | Падаю... |
| Someone calling | Кто-то зовет... |
| Something crawling | Что-то ползёт ко мне... |
| Evil breed | Злая тварь! |
| - | - |
| The mind is open when the eyes are closed | Когда глаза закрыты, открыт разум. |
| When the other side appears | Тогда и проявляется другая сторона. |
| Like a paranormal overload | Как паранормальная перегрузка... |
| - | - |
| Stare into the face of fear | Лицом к лицу со своим страхом! |
| It comes at night | Он приходит по ночам. |
| - | - |
| Screaming | Кричу, |
| Eyes are bleeding | Глаза кровоточат. |
| Wicked feelings | Злые чувства, |
| Instant cold | Постоянный холод. |
| - | - |
| Taken | Я — заложник. |
| I'm awakened | Меня пробуждают |
| By forsaken | Покинутые, |
| Tortured souls | Мучающиеся души. |
| - | - |
| I sense the spirit of the walking dead | Я чувствую дух ходячих мертвецов. |
| The twilight people watching me | За мной следят люди-тени. |
| A silent whisper of a dying breath | Тихий шепот умирающего дыхания... |
| - | - |
| Stare into the face of fear | Лицом к лицу со своим страхом! |
| It comes at night | Он приходит по ночам. |
| - | - |
| I'm lying helpless in my bed | Я беспомощно лежу в своей постели, |
| Wonder if the sun will ever rise again | Сомневаясь, поднимется ли снова солнце хоть когда-нибудь. |
| Hearing voices in my head | Слышу голоса в своей голове, |
| As the dark of night is closing in | Пока тьма ночи сгущается вокруг. |
| Too many hours too many nights | Слишком много часов, слишком много ночей |
| Of painful visions coming over me | Болезненные видения овладевают мной. |
| Devoured by the inner fright | Снедаемый внутренним ужасом, |
| I'm scared to death of what the eyes can't see | Я боюсь умереть от того, что не увидеть глазами. |
| - | - |
| It haunts me | Оно охотится за мной! |
| And I can't flee | И мне не сбежать |
| From the banshees of the dark | От духов тьмы. |
| - | - |
| Breathless | Бездыханные, |
| Self a vicious | Злые по своей природе, |
| Sowing darkness in my heart | Они сеют тьму в моё сердце. |
| - | - |
| Feel the feeding of my sanity | Чувствую, как они поглощают мой разум. |
| I see the silhouette of souls | Я вижу силуэты душ, |
| Lit the spark to my anxiety | Что зажгли искру моей боязни. |
| - | - |
| Stare into the face of fear | Лицом к лицу со своим страхом! |
| It comes at night | Он приходит по ночам. |
| Stare into the face of fear | Лицом к лицу со своим страхом! |
| It comes at night | Он приходит по ночам. |
| - | - |