| Listen to me | Послушай меня: |
| There are things that our eyes can't see | Существуют вещи, которые не увидеть глазами. |
| There are sounds that our ears can't hear | Есть звуки, что нельзя услышать ушами. |
| Something bigger out there | Нечто большее есть где-то там. |
| - | - |
| Something divine | Нечто священное, |
| Something good that could change our minds | Нечто хорошее, что может изменить наше мировоззрение. |
| Thomething pure on the other side | Что-то чистое на другой стороне, |
| To lead us safe from here | Что безопасно выведет нас отсюда. |
| Yeah... | Да... |
| - | - |
| And when you dream | И когда ты видишь сон, |
| When you can't figure out what it means | Когда ты не можешь понять, что он означает, |
| You know some things can only be seen | Ты сознаешь: некоторые вещи видны |
| By the eyes of the blind | Только глазам слепца. |
| - | - |
| Whatever brought us here | Что бы ни привело нас сюда, |
| That gave us the gift of brith | Оно дало нам дар рождения. |
| There's more between heaven and earth | Есть нечто большее между небом и землей, |
| More than meets the eye | Большее, чем доступно взгляду. |
| Oh yeah | О, да... |
| - | - |
| Aha-aha, aha-aha | Аха-аха, аха-аха, |
| Enter forevermore | На пороге вечности. |
| - | - |
| Now do you believe | Теперь ты веришь, |
| In what is now forever will be | Что всё, что существует ныне, пребудет вовек? |
| What comes after eternety | Что придет на смену вечности? |
| Oh, can you comprehend | О, можешь ли ты это осмыслить... |
| - | - |
| And here we are | И вот мы |
| So close and yet so far | Так близко и всё же так далеко |
| At the end or is it all gonna start | У конца — или всё это лишь начнётся |
| All over again | С самого начала? |
| Yeah | Да... |
| - | - |
| Aha-aha, aha-aha | Аха-аха, аха-аха, |
| Enter forevermore | На пороге вечности. |
| - | - |
| Aha-aha, aha-aha | Аха-аха, аха-аха, |
| Enter forevermore | На пороге вечности. |
| - | - |
| Aha-aha, aha-aha | Аха-аха, аха-аха, |
| Enter forevermore | На пороге вечности. |
| - | - |
| Was it all worth it | Всё это стоило того? |
| Did we deserve it | Мы заслужили это? |
| Enter forevermore | На пороге вечности. |
| Have we acomplished | Мы справились? |
| Or did we miss it | Или мы всё упустили? |
| Enter forevermore | На пороге вечности. |
| Did we stand up to the test | Справились ли мы с заданием? |
| Did we really do our best | Действительно ли мы сделали всё, что могли? |
| Enter forevermore | На пороге вечности. |
| - | - |