| Imagine if you were king for a day | Вообрази, что ты — калиф на час, | 
| And played your little part in history | И можешь сыграть свою небольшую роль в истории. | 
| Would you go first and show us the way | Пошел бы ты впереди, показывая нам дорогу, | 
| And bring an end to all this misery | И привёл бы нас к окончанию всех этих страданий? | 
| - | - | 
| Tell me what you'd do | Скажи мне, что бы ты сделал? | 
| Would you take me through | Провёл бы ты меня | 
| What's it comin' to | Через всё, что бы ни пришлось? | 
| - | - | 
| Would you die with me | Погиб бы ты вместе со мной, | 
| Face the world I see | Встретился лицом к лицу с миром, что я вижу, | 
| Fight my enemy | Сразился бы с моим врагом? | 
| - | - | 
| Would you stand | Встал бы ты | 
| By me and be by my side | Рядом со мной, на моей стороне, | 
| And into glory we'll ride | И мы ушли бы во славе? | 
| Fight 'til the end | Боролись бы до конца, | 
| As the brave young new breed | Как храброе юное молодое племя? | 
| - | - | 
| Man if you could be God for a while | Друг, если бы ты мог стать Богом ненадолго | 
| And carry out your private judgement day | И устроить свой собственный Судный День, | 
| Could you forgive and forget with a smile | Смог бы ты простить и забыть с улыбкой, | 
| Just turn your cheek and look the other way | Просто подставить другую щёку и смотреть в другую сторону? | 
| - | - | 
| Would you make a change | Принёс бы ты изменения? | 
| Could you ease the pain | Смог бы ты облегчить боль? | 
| Loosen up the strain | Ослабить напряжение? | 
| - | - | 
| Would you justify | Смог бы оправдать, | 
| Reinvent my life | Переосмыслить мою жизнь, | 
| Bring me paradise | Принести мне рай? | 
| - | - | 
| Would you stand | Встал бы ты | 
| By me and be by my side | Рядом со мной, на моей стороне, | 
| And into glory we'll ride | И мы ушли бы во славе? | 
| Fight 'til the end | Боролись бы до конца, | 
| As the brave young new breed | Как храброе юное молодое племя? | 
| - | - | 
| I'll sacrifice pay the ultimate price | Я принесу жертву, заплачу наивысшую цену, | 
| And my duty will be in your command | И моим долгом будет подчиняться твоим приказам. | 
| You hold the key to my future believe me | Ты держишь в руках ключ к моему будущему, поверь мне, | 
| My destiny lies in your hands | Моя судьба в твоих руках. | 
| - | - | 
| Tell me what you'd do | Скажи мне, что бы ты сделал? | 
| Would you take me through | Провёл бы ты меня | 
| What's it comin' to | Через всё, что бы ни пришлось? | 
| - | - | 
| Would you stand | Встал бы ты | 
| By me and be by my side | Рядом со мной, на моей стороне, | 
| And into glory we'll ride | И мы ушли бы во славе? | 
| Fight 'til the end | Боролись бы до конца, | 
| As the brave young new breed | Как храброе юное молодое племя? | 
| Oh yeah | О, да! |