| We have so far sailed maelstroms
| Мы до сих пор плыли водовороты
|
| Through the tempest light
| Сквозь бурный свет
|
| This man-o-war
| Этот военный корабль
|
| Spills forth with silks, spices &wines
| Проливается шелками, специями и винами
|
| Not limerick’s dungeons,
| Не подземелья лимерика,
|
| 18 months could kill my fervor for sea hunt
| 18 месяцев могут убить мой пыл морской охоты
|
| All herring lassies, gutter girls
| Все девушки-сельди, девушки из водосточных желобов
|
| They know what coloured clews unfurl
| Они знают, какие цветные клубки разворачиваются
|
| These threads are full,
| Эти темы полны,
|
| Full of wind and tied in knots
| Полный ветра и связанный узлами
|
| Miss Forsythe’s love
| Любовь мисс Форсайт
|
| Was lost but never was forgot
| Был потерян, но никогда не был забыт
|
| Till olden age
| До старости
|
| Sabre held fast to the sky
| Сэйбер крепко держался за небо
|
| Sea cauldron’s rage
| Ярость морского котла
|
| The cailleach tr&s her cloak tonight
| Cailleach сегодня наденет свой плащ
|
| For seven days
| В течение семи дней
|
| Braved howling winds, eddies, and rains
| Невзирая на воющие ветры, водовороты и дожди
|
| Hey say no bolder heart remains
| Эй, скажи, что не осталось более смелого сердца
|
| Oh halcyon
| О безмятежный
|
| Of green Clew Bay
| Зеленого залива Клю
|
| I buy these winds
| Я покупаю эти ветры
|
| To venge my children and their ghosts
| Чтобы отомстить за моих детей и их призраков
|
| I stole their ships
| Я украл их корабли
|
| And every cast from their coasts
| И каждый бросок со своих берегов
|
| Need no advice
| Не нужен совет
|
| Nor approval from the queen
| Ни одобрения от королевы
|
| I live my life
| Я живу своей жизнью
|
| Forever hellcat of the sea | Вечно адская морская кошка |