| Deus do céu, tá cruel
| Боже на небесах, это жестоко
|
| Cruel, cruel
| жестокий, жестокий
|
| Vou no sapatinho pra não cansar
| Я хожу в туфлях, чтобы не устать
|
| Pique pianinho pra não estressar
| Отруби пианино, чтобы не напрягаться
|
| Guarda bem o que tem pra ninguém tomar
| Сохраняйте то, что у вас есть, чтобы никто не мог это забрать
|
| Economia loca quer me quebrar
| Сумасшедшая экономика хочет сломать меня
|
| Vem ni mim vacina, vem ni mim que eu te quero
| Пойдем со мной, вакцина, пойдем со мной, я хочу тебя
|
| Ciência 10, governo zero
| Наука 10, правительство ноль
|
| Deus do céu, tá cruel, joga um raio nos bandido da Enel
| Боже с небес, ты жесток, брось молнию в бандитов Энеля
|
| Cobraram o triplo, Senhor como pode
| Они зарядили втрое, Господи, как ты можешь
|
| Em plena pandemia vão tirar a luz do pobre
| В разгар пандемии они заберут бедных
|
| Nóis que lute, nóis que seja forte
| Давайте бороться, давайте будем сильными
|
| Hã hã
| Ага
|
| Não pode dá mole
| не может быть мягким
|
| Negacionista tolo
| глупый отрицатель
|
| Ah como vacila
| О, как это колеблется
|
| Não usa máscara, mas toma cloroquina
| Не носит маску, но принимает хлорохин
|
| Vem ni mim vacina, vem ni mim vacina
| Приди ко мне вакцина, приди ко мне вакцина
|
| Tô com saudade daqueles nossos dias
| Я скучаю по тем нашим дням
|
| D abraços apertados nos membros da minha família
| Крепко обнимаю членов моей семьи
|
| De aglomrar na feira ou na padaria
| Собираться на ярмарке или в пекарне
|
| De aglomera nos shows ou numa churrascaria
| Из агломератов на выставках или в стейкхаусе
|
| Mas tem gente que não tem sequer o prato do dia
| Но есть люди, у которых даже нет блюда дня
|
| Vou no sapatinho pra não cansar
| Я хожу в туфлях, чтобы не устать
|
| Pique pianinho pra não estressar
| Отруби пианино, чтобы не напрягаться
|
| Guarda bem o que tem pra ninguém tomar
| Сохраняйте то, что у вас есть, чтобы никто не мог это забрать
|
| Economia loca quer me quebrar
| Сумасшедшая экономика хочет сломать меня
|
| Quando tudo voltar ao normal eu quero estar com os meus
| Когда все вернется на круги своя, я хочу быть со своим
|
| Dando um pião nessa terra plana de meu Deus
| Даю вершину на этой плоской земле моего Бога
|
| Cê é louco Jão, num fala isso não
| Ты сумасшедший, Джао, не говори так
|
| A terra é redonda parecida cum balão
| Земля круглая, как воздушный шар
|
| É que eles inda tão na idade média
| Просто они все еще в средневековье
|
| Tem que desconsiderar esse bando de comédia
| Вы должны игнорировать эту кучу комедий
|
| Aglomera numas horas que tem que maneirar
| Он собирается в часы, которые должны быть спокойными
|
| Vai na festinha, pega o vírus passa pro familiar
| Сходите на маленькую вечеринку, заразитесь вирусом и передайте его члену семьи
|
| Parece até que não tão vendo que não tem oxigênio
| Кажется, я не вижу, что нет кислорода
|
| Falta leito, uma pá tá no veneno, milhões tão morrendo
| Кровати нет, лопата в яде, умирают миллионы
|
| É nóis por nóis memo, Deus tá nos vendo
| Это мы для нас памятка, Бог наблюдает за нами
|
| Eu continuo crendo que vai amenizar
| Я продолжаю верить, что это облегчит
|
| Eu torço pros médicos pra eles encontrar
| надеюсь врачи найдут
|
| A vacina milagrosa que venha para zerar
| Чудо-вакцина, которая приходит к нулю
|
| Que tudo se renove morte ao Covid 19
| Пусть все будет новой смертью Covid 19
|
| Vou no sapatinho pra não cansar
| Я хожу в туфлях, чтобы не устать
|
| Pique pianinho pra não estressar
| Отруби пианино, чтобы не напрягаться
|
| Guarda bem o que tem pra ninguém tomar
| Сохраняйте то, что у вас есть, чтобы никто не мог это забрать
|
| Economia loca quer me quebrar | Сумасшедшая экономика хочет сломать меня |