| Existe um Pai no céu que é Santo e justo
| На небесах есть Отец, Святой и праведный
|
| Ele tem vontades opostas aos homens
| У него противоположная воля к мужчинам
|
| Deste mundo
| этого мира
|
| Nunca vira as costas
| Никогда не поворачивайся спиной
|
| Para quem clama Seu nome
| Для тех, кто выкрикивает Его имя
|
| Jamais negou comida para aquele que estava com fome
| Никогда не отказывал в еде тому, кто был голоден
|
| Não tem prazer na morte do ímpio
| Не получает удовольствия от смерти нечестивых
|
| Cuida de nós desde o principio
| Позаботьтесь о нас с самого начала
|
| Quebra a corrente do vicio
| Разорви цепь зависимости
|
| Liberta o coração de quem pediu para ser limpo
| Освободите сердце тех, кто просил очиститься
|
| O bom pastor é Jesus Cristo
| Добрый пастырь — Иисус Христос
|
| Salvador ungido, caminho que eu sigo
| Помазанник Спаситель, путь, которым я следую
|
| Verdade inalterável, vida incomparável
| Неизменная правда, бесподобная жизнь
|
| Evangelho inabalável que não é negociável
| Непоколебимое Евангелие, которое не подлежит обсуждению
|
| Onde os homens encontram paz, perdão e justiça
| Где люди находят покой, прощение и справедливость
|
| Ao som da voz do Mestre quem ta morto ressuscita
| При звуке голоса Учителя, который мертв, воскресает
|
| Pai nosso que estas no céu
| Отче наш, сущий на небесах
|
| Santificado seja o Teu nome
| Благословенно твое имя
|
| Venha o Teu reino
| Царство твое придет
|
| Seja feita a Tua vontade
| Ваше будет сделано
|
| Assim na terra como no céu
| Как на земле, так и на небе
|
| O pão nosso de cada dia nos da hoje
| Хлеб наш насущный дает нам сегодня
|
| Perdoa as nossas dividas
| Прости наши долги
|
| Assim como nós perdoamos
| как мы прощаем
|
| Aos nossos devedores
| нашим должникам
|
| Não nos deixe cair em tentação mas livra nos do mal
| Не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого
|
| Amém
| Аминь
|
| Porque Teu é o reino, o poder
| Потому что Твое есть Царство, сила
|
| E a glória para sempre
| И слава навеки
|
| Tua vontade é boa perfeita e agradável
| Твоя воля хороша, совершенна и приятна
|
| A nossa é ruim imperfeita e miserável
| Наш плохой, несовершенный и несчастный
|
| Endurecidos pelas desilusões
| Закаленные разочарованиями
|
| Enfraquecidos por insanas ambições
| Ослабленный безумными амбициями
|
| O desamor tem mil razões
| У любви тысячи причин
|
| Assim nascem os vilões
| Так рождаются злодеи
|
| Só que o amor do Senhor
| Только любовь Господа
|
| Possui todas as virtudes
| Имеет все достоинства
|
| Tem todas as razões
| На это есть все причины
|
| Por isso estamos vivos
| вот почему мы живы
|
| Salvos e remidos
| Спасен и искуплен
|
| Com um reino diferente
| С другим королевством
|
| Eu estou comprometido
| я предан
|
| Onde o pastor não esfola as ovelhas
| Где пастух не сдирает шкуру с овцы
|
| Onde o rei não é cruel e reparte a sua ceia
| Где король не жесток и разделяет свой ужин
|
| Nesse reinado dinheiro não compra a felicidade
| В этом царствовании счастье не купишь
|
| Não tem oferta nem barganha em troca de milagre
| Нет предложения или торга в обмен на чудо
|
| Pai nosso que estas no céu
| Отче наш, сущий на небесах
|
| Santificado seja o Teu nome
| Благословенно твое имя
|
| Venha o Teu reino
| Царство твое придет
|
| Seja feita a Tua vontade
| Ваше будет сделано
|
| Assim na terra como no céu
| Как на земле, так и на небе
|
| O pão nosso de cada dia nos da hoje
| Хлеб наш насущный дает нам сегодня
|
| Perdoa as nossas dividas
| Прости наши долги
|
| Assim como nós perdoamos
| как мы прощаем
|
| Aos nossos devedores
| нашим должникам
|
| Não nos deixe cair em tentação mas livra nos do mal
| Не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого
|
| Amém
| Аминь
|
| Buscai o reino do céus que o Messias a perdoou
| Ищите Царство Небесное, которое Мессия простил вам
|
| Abandonai a ilusão que o ser humano inventou
| Откажитесь от иллюзий, что человек изобрел
|
| Falsos profetas e as suas metas que não se parecem
| Лжепророки и их цели, не похожие на
|
| Com a de Jesus
| С Иисусом
|
| Não se corrompa nem se contamine com a prostituta
| Не развращайте и не загрязняйте себя проституткой
|
| Que ao mundo seduz
| Это соблазняет мир
|
| Hipócritas oram pedem que seja feita a sua vontade
| Лицемеры молятся, чтобы их было сделано
|
| Mas se queimam todos os dias na fogueira das vaidades
| Но горят каждый день в костре сует
|
| Distorcem santas verdades se portam como covardes
| Они искажают святые истины, ведут себя как трусы
|
| Comercializam e vendem a fé para obter propriedades
| Они продают и продают веру, чтобы получить недвижимость
|
| Lançam foras os pequeninos, se juntam com os poderosos
| Они бросают маленьких, присоединяются к могучим
|
| Rejeitam os oprimidos e andam com os asquerosos
| Отвергни угнетенных и держись за отвратительных
|
| Esse reino tão pregando, não tem parte com da bíblia
| Это королевство, поэтому проповедь не имеет ничего общего с Библией
|
| Um alto preço foi pago pra salvação ser gratuita
| Высокая цена была заплачена за спасение, чтобы быть бесплатным
|
| Wow!
| Ух ты!
|
| Pai nosso que estas no céu
| Отче наш, сущий на небесах
|
| Santificado seja o Teu nome
| Благословенно твое имя
|
| Venha o Teu reino
| Царство твое придет
|
| Seja feita a Tua vontade
| Ваше будет сделано
|
| Assim na terra como no céu
| Как на земле, так и на небе
|
| O pão nosso de cada dia nos da hoje
| Хлеб наш насущный дает нам сегодня
|
| Perdoa as nossas dividas
| Прости наши долги
|
| Assim como nós perdoamos
| как мы прощаем
|
| Aos nossos devedores
| нашим должникам
|
| Não nos deixe cair em tentação mas livra nos do mal
| Не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого
|
| Amém | Аминь |