Перевод текста песни Não Vou Deixar - Pregador Luo

Não Vou Deixar - Pregador Luo
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Não Vou Deixar , исполнителя -Pregador Luo
Дата выпуска:29.10.2015
Язык песни:Португальский

Выберите на какой язык перевести:

Não Vou Deixar (оригинал)Не Позволю (перевод)
Não, eu não vou, não Нет, я не буду, нет
Eu não vou, não я не буду, нет
Não, eu não vou, não Нет, я не буду, нет
Eu não vou, não я не буду, нет
Não, eu não vou, não Нет, я не буду, нет
Eu não vou, não я не буду, нет
Não, eu não vou, não Нет, я не буду, нет
Eu não vou Я не пойду
As trevas tomam contam também querem me encobrir Тьма берет верх, они тоже хотят меня прикрыть
A babilônia tá caindo e também quer me ver cair  Вавилон падает и также хочет, чтобы я упал
Muitos se corromperam estão quebrados por ai Многие испорчены и сломаны там
Andando longe do caminho que tinham que seguir Уходя с пути, по которому они должны были следовать
As vestes estão sujas com lama até o pescoço Одежда испачкана грязью по шею
Cão que tá faminto não quer largar o osso Голодная собака не хочет бросать кость
Coração teimoso que já foi mais formoso Упрямое сердце, которое когда-то было красивым
Agora vive o pesadelo trancado no desespero Теперь живет кошмар, запертый в отчаянии
O pecado é isso mesmo, cadeia e veneno Грех это просто тюрьма и яд
A alma vai morrendo e o corpo apodrecendo Душа умирает, а тело гниет
O demônio é traiçoeiro, lobo em pele de cordeiro Демон коварный, волк в овечьей шкуре
Levou uma com o mestre, tentou até Jesus Взял один с мастером, даже попробовал Иисуса
Ele quer te matar, quer apagar a sua luz Он хочет убить тебя, он хочет выключить твой свет
Por isso a todo momento guarde os mandamentos Поэтому во все времена соблюдай заповеди
Pra não cair no erro Чтобы не ошибиться
Nem viver no tormento Даже не живя в муках
Que sua fé não se desfaça Пусть твоя вера не развалится
E tu não caia em desgraça И ты не попадаешь в опалу
Não vou deixar meu coração se encher de amargura Я не позволю своему сердцу наполниться горечью
Não, eu não vou, não Нет, я не буду, нет
Eu não vou Я не пойду
Nem minha mente vazia pro demônio entrar nela И мой разум не пуст, чтобы дьявол мог войти в него.
Não, eu não vou, não Нет, я не буду, нет
Eu não vou Я не пойду
Nem trocar minha salvação pelos manjares do mundão Даже не променяв свое спасение на мирские деликатесы
Não, eu não vou, não Нет, я не буду, нет
Eu não vou Я не пойду
Nem vou sair da luz, nem me perder na escuridão Я не оставлю свет и не потеряюсь в темноте
Não, eu não vou, não Нет, я не буду, нет
Eu não vou Я не пойду
Satanás arrebentou com os irmãos fez isso Сатана взорвал братьев сделал это
Tocou em mundão, olha só, tudo louco perdido Играл в мире, зацени, все безумно потеряно
Na escuridão começou dando as dores que maltratam В темноте он начал причинять боль, которая жестоко обращалась
Um tapinha quando viu já tava lá se entupindo de farinha Кран, когда вы его увидели, он уже был там, наполняя себя мукой
Não escutou os pais, deu ouvido pros modinha Не слушал родителей, слушал модину
Menor quer ter modinha, preza para as novinhas Минор хочет иметь причуду, призы для молодых девушек
Mas não tem dinheiro então faz as saidinha Но у него нет денег, поэтому он делает сайдинху
Descola as ferramentas, sai tocando o terror Сними инструменты, выйди, играй в террор.
Toma até aposentado, mulher grávida e trabalhador Возьмите даже пенсионерку, беременную женщину и рабочего
Podia ser sua irmã, seu pai, seu avô Это может быть твоя сестра, твой отец, твой дедушка
Mas ele não enxerga o diabo já cegou Но он не видит, что дьявол уже ослепил его
Tanto fez, tanto faz, já não tem indiferença Что бы ни было, больше нет равнодушия
Não teme mais a Deus Не бойся больше Бога
Acha que aguenta com a sentença Как вы думаете, вы можете справиться с предложением
Mas quando a chapa esquenta, chora que nem criança Но когда тарелка нагревается, она плачет, как ребенок
Alvejado pela civil, cravado na ambulância Застрелен гражданским лицом, прибит к машине скорой помощи
Morreu como história умер как история
Perdeu a sua glória Потерял свою славу
Não vou deixar meu coração se encher de amargura Я не позволю своему сердцу наполниться горечью
Não, eu não vou, não Нет, я не буду, нет
Eu não vou Я не пойду
Nem minha mente vazia pro demônio entrar nela И мой разум не пуст, чтобы дьявол мог войти в него.
Não, eu não vou, não Нет, я не буду, нет
Eu não vou Я не пойду
Nem trocar minha salvação pelos manjares do mundão Даже не променяв свое спасение на мирские деликатесы
Não, eu não vou, não Нет, я не буду, нет
Eu não vou Я не пойду
Nem vou sair da luz, nem me perder na escuridão Я не оставлю свет и не потеряюсь в темноте
Não, eu não vou, não Нет, я не буду, нет
Eu não vou Я не пойду
Escolheu a porta larga e perdeu a sua glória Выбрал широкую дверь и потерял свою славу
Será que a perdura quem não tem misericórdia Остается ли тот, у кого нет пощады
Pra quem fuzila sem dó no comércio do pó Для тех, кто безжалостно стреляет в пороховую торговлю
Dar droga para o menor Дайте наркотики ребенку
E lucra com a desgraça И прибыль от позора
Destrói a própria raça Уничтожает собственную расу
Por grana, fama e top За деньги, славу и вершину
Palco, sexo e morte, amor pelo dinheiro Сцена, секс и смерть, любовь за деньги
Mais trabalho pro coveiro, se é que tem enterro Больше работы могильщику, если будут похороны
Tem erro que é zica resulta no mó preju Есть ошибка, что zica приводит к preju жернова
Desovado no lixão, virou comida de urubu Выброшенный на свалку, он стал пищей для стервятников
Isso mesmo rapaz, no inferno não tem paz Правильно мальчик, в аду нет покоя
Malandrão inconsequente, zombava dos crentes Непоследовательный обманщик, издевался над верующими
Vai passar a eternidade Вечность пройдет
Onde há choro e ranger de dentes Где плач и скрежет зубов
Onde o verme não morre e ninguém te socorre Где червяк не умирает и тебе никто не помогает
Onde o fogo não se apaga e o tormento não acaba Где не гаснет огонь и не кончаются муки
Faz parte da função suportar a tentação Это часть функции противостоять искушению
A coroa da vida é o prêmio da sua missãoВенец жизни — награда за вашу миссию
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: