| Vagalumes, pequenas luzes que reluzem nas escuridão
| Светлячки, маленькие огоньки, которые светятся в темноте
|
| Ninguém vai me impedir de brilhar
| Никто не помешает мне сиять
|
| Nada impedirá que meus raios cheguem onde tiverem que chegar
| Ничто не помешает моим лучам попасть туда, куда им нужно.
|
| Enquanto eu estiver no mundo
| Пока я в мире
|
| Eu serei a luz do mundo, eu serei a luz do mundo
| Я буду светом мира, я буду светом мира
|
| Deixe sua luz irradiar
| Пусть светит свет ваш
|
| Como o sol do meio dia que brilha forte, brilha
| Подобно полуденному солнцу, которое ярко светит, сияет
|
| Que traz vida e espanta a morte
| Это приносит жизнь и отпугивает смерть
|
| Esquenta a alma, deixa os ossos mais fortes
| Согревает душу, укрепляет кости
|
| Você vai resplandecer
| ты будешь блистать
|
| Os pequeninos precisam da sua luz para poder crescer
| Малышам нужен ваш свет, чтобы расти
|
| Que ela não fique apenas na mente dos intelectuais
| Пусть это не просто останется в умах интеллектуалов
|
| Mas que explodam elucidando também os demais
| Но то, что они взрываются, также проясняет другое
|
| Dos pais até os filhos, que se acendam todas as candeias
| От родителей к детям пусть зажгутся все светильники
|
| O poder do louvor destrói cadeias
| Сила похвалы разрушает цепи
|
| Igual aos vagalumes, imite as estrelas
| Как светлячки, подражайте звездам
|
| Imite as estrelas
| Подражайте звездам
|
| Vagalumes brilham no ar
| Светлячки светятся в воздухе
|
| Eles reluzem na imensidão da escuridão, eles reluzem
| Они светятся в бескрайней тьме, они светятся
|
| E eu também vou deixar minha pequena luz brilhar
| И я также позволю своему маленькому свету сиять
|
| Aonde quer que eu vá vou brilhar, vou brilhar
| Куда бы я ни пошел, я буду сиять, я буду сиять
|
| Eu vou deixar, eu vou deixar, minha luz brilhar, iluminar
| Я позволю, я позволю моему свету сиять, освещать
|
| Qualquer lugar em que eu pisar, as trevas vão se dissipar
| Куда бы я ни шагнул, тьма рассеется
|
| Podem dizer por aí que o Luo brilha e reluz
| Можно сказать, что Луо сияет и блестит
|
| Mas o Luo não tem luz própria, a luz do Luo vem de Jesus
| Но у Луо нет собственного света, свет Луо исходит от Иисуса
|
| Eu sou que nem a lua que reflete o brilho do sol
| Я как луна, отражающая солнечный свет
|
| Minha missão é igual, objetivo é o mesmo
| Моя миссия та же, цель та же
|
| Levar o amor pra quem só conhece o desprezo
| Принимая любовь к тем, кто знает только презрение
|
| Iluminar nas madrugadas pra andar sem tropeço
| Освети на рассвете, чтобы ходить не спотыкаясь
|
| A luz bota as trevas pra correr
| Свет заставляет тьму бежать
|
| Ela chega e a escuridão começa a se dissolver
| Она приходит, и тьма начинает растворяться
|
| Até o dia em que o Mestre te chamar
| До того дня, когда Мастер позовет тебя
|
| Fique firme e deixe a sua luz brilhar
| Стой твердо и позволь своему свету сиять
|
| Vagalumes brilham no ar
| Светлячки светятся в воздухе
|
| Eles reluzem na imensidão da escuridão, eles reluzem
| Они светятся в бескрайней тьме, они светятся
|
| E eu também vou deixar minha pequena luz brilhar
| И я также позволю своему маленькому свету сиять
|
| Aonde quer que eu vá vou brilhar, vou brilhar
| Куда бы я ни пошел, я буду сиять, я буду сиять
|
| Ela mora comigo, ela mora comigo
| Она живет со мной, она живет со мной
|
| Ela tá dentro de mim, ela é o meu abrigo
| Она внутри меня, она мой приют
|
| Ela mora comigo, ela mora comigo
| Она живет со мной, она живет со мной
|
| Ela tá dentro de mim, ela é o meu abrigo
| Она внутри меня, она мой приют
|
| Pela sua luz outros são abençoados
| Твоим светом другие благословлены
|
| As nações lhe chamarão de bem-aventurado
| Народы назовут вас благословенными
|
| Eu sou filho da luz, eu sou filho da luz
| Я дитя света, я дитя света
|
| Até os confins da terra, as lâmpadas varrem a noite
| До края земли ночью мчатся фонари
|
| Somos milhões de estrela no esplendor do crepúsculo
| Мы миллионы звезд в блеске сумерек
|
| Eu sou filho da luz, eu sou filho da luz
| Я дитя света, я дитя света
|
| Ela mora comigo, ela é meu abrigo
| Она живет со мной, она мой приют
|
| O meu pai se chama luz
| Моего отца зовут Свет
|
| Vagalumes brilham no ar
| Светлячки светятся в воздухе
|
| Eles reluzem na imensidão da escuridão, eles reluzem
| Они светятся в бескрайней тьме, они светятся
|
| E eu também vou deixar minha pequena luz brilhar
| И я также позволю своему маленькому свету сиять
|
| Aonde quer que eu vá vou brilhar, vou brilhar
| Куда бы я ни пошел, я буду сиять, я буду сиять
|
| Toda boa dádiva e todo dom perfeito vem do alto
| Каждый хороший дар и каждый совершенный дар исходит от высоких
|
| Descendo do pai das luzes
| Спускаясь от отца огней
|
| Em quem não há mudança nem sombra de variação
| В ком нет изменения или тени изменения
|
| Tiago 1.17
| Джеймс 1.17
|
| É certo que o alvorecer traz os primeiros lampejos
| Несомненно, рассвет приносит первые вспышки
|
| Também é certo que a luz seja maior que todos os demais desejos
| Верно и то, что свет выше всех других желаний.
|
| Vagalumes!
| Светлячки!
|
| Vagalumes brilham no ar
| Светлячки светятся в воздухе
|
| Eles reluzem na imensidão da escuridão, eles reluzem
| Они светятся в бескрайней тьме, они светятся
|
| E eu também vou deixar minha pequena luz brilhar
| И я также позволю своему маленькому свету сиять
|
| Aonde quer que eu vá vou brilhar, vou brilhar | Куда бы я ни пошел, я буду сиять, я буду сиять |