| Sem trabalho, sem salário
| Нет работы, нет зарплаты
|
| Sem comida, dentro do armário
| Нет еды, в шкафу
|
| Sistema falho, sem estudo
| Неудачная система, нет исследования
|
| Falta de tudo, fim do mundo
| Отсутствие всего, конец света
|
| Absurdo, já não me iludo
| Абсурд, я больше не заблуждаюсь
|
| Poder fajuto, dinheiro imundo
| Фальшивая власть, грязные деньги
|
| Comprando todo mundo
| покупка всех
|
| Passagem de ida
| Билет в одну сторону
|
| Somente para o fundo
| Только для фона
|
| Quem não se vende
| Кто не продает
|
| Os homem prende
| Мужчина арестовывает
|
| Quem não paga
| кто не платит
|
| Os homem mata
| Человек убивает
|
| E assim a maldade propaga
| И вот как распространяется зло
|
| Quantos réus
| сколько подсудимых
|
| Ainda mais eles querem
| еще больше они хотят
|
| Quantos milhões
| сколько миллионов
|
| Ainda mais eles querem
| еще больше они хотят
|
| Quantos mortos
| сколько мертвых
|
| Ainda mais eles querem
| еще больше они хотят
|
| Quantos órfãos
| сколько сирот
|
| Ainda mais eles querem
| еще больше они хотят
|
| Quantas prostitutas
| сколько проституток
|
| Ainda mais les querem
| еще больше они хотят
|
| Quantos inocntes
| сколько невинных
|
| Nesses jogos se ferem
| В этих играх им больно
|
| A justiça virá
| Справедливость придет
|
| Tenha calma, esperem
| успокойся, подожди
|
| Eu vou lamentar
| я пожалею
|
| Mas cabeças vão rolar
| Но головы полетят
|
| Quantos nomes estão na lista
| Сколько имен в списке
|
| Dos que vão pagar
| из тех, кто будет платить
|
| No dia da justiça
| В день правосудия
|
| Muitos nomes estão na fila
| Многие имена в очереди
|
| Dos que vão sangrar
| Из тех, кто будет истекать кровью
|
| No dia justiça
| В день правосудия
|
| Abre seu olho
| открой глаза
|
| Não se enfeitiça
| Не будь околдован
|
| Não suje sua honra
| Не загрязняй свою честь
|
| Nessa imundiça
| В этой грязи
|
| Não desperdiça
| не тратьте
|
| Sua vida com cobiça
| Ваша жизнь с жадностью
|
| Quem participa nessas fita
| Кто участвует в этих лентах
|
| Vai pagar com a vida
| Заплатит жизнью
|
| Eu li na Bíblia, tá confirmado
| Я читал в Библии, это подтверждено
|
| O sangue dos justos e pequeninos
| Кровь праведников и малых
|
| Por Jesus será vingado
| Иисус будет отомщен
|
| Quem oprime
| кто угнетает
|
| E vive no crime
| И живет в преступлении
|
| Não sai impune
| не оставайся безнаказанным
|
| Não sai, não sai não
| Не выходи, не выходи
|
| A justiça do céu
| Справедливость небес
|
| Vai vigorar
| будет в силе
|
| O homem cruel
| жестокий человек
|
| Um dia vai pagar
| Однажды ты заплатишь
|
| Pra quem oprime
| для тех, кто угнетает
|
| O povo pobre que rala
| Бедные люди, которые заботятся
|
| O chicote estrala
| Звездный кнут
|
| O chicote estrala
| Звездный кнут
|
| Com o fruto do seu roubo
| С плодами вашей кражи
|
| Na mala
| в чемодане
|
| O chicote estrala
| Звездный кнут
|
| O chicote estrala
| Звездный кнут
|
| E pra quem mata
| И для тех, кто убивает
|
| O inocente a bala
| Невинная пуля
|
| O chicote estrala
| Звездный кнут
|
| O chicote estrala
| Звездный кнут
|
| E se cala
| Замолчи
|
| O chicote estrala
| Звездный кнут
|
| Cansado de tantas promessas
| Устали от стольких обещаний
|
| Segue na avenida
| Продолжайте движение по проспекту
|
| De tudo duvida
| Сомневаюсь во всем
|
| Vai empurrando
| толкает
|
| A vida com a barriga
| Жизнь с животом
|
| Quem era antes esperança
| кто был до надежды
|
| Ia pra urna digitando confiança
| Я пошел в урну, набрав уверенность
|
| De tão inocente ficava até doente
| Так невинно, что я даже заболел
|
| Mas hoje não mais
| Но сегодня не более
|
| Se sente impotente e incapaz
| Вы чувствуете себя бессильным и неспособным
|
| Mas a onda leva e traz
| Но волна берет и приносит
|
| E não desacredita
| И не верьте
|
| O mundo gira
| Мир поворачивается
|
| A punição pra toda essa mentira
| Наказание за всю эту ложь
|
| Um dia vem
| Однажды приходит
|
| O discurso preparado
| Подготовленная речь
|
| Tudo bem pensado
| все хорошо продумано
|
| O assessor do lado
| Советник на стороне
|
| Pra que nada saia errado
| Чтобы ничего не пошло не так
|
| Eloquente
| Красноречивый
|
| Esses dias eu vi dois deles
| На днях я видел двоих из них
|
| Frente a frente
| Лицом к лицу
|
| Que confusão na minha mente
| Какой беспорядок в моей голове
|
| Convincentes
| убедительный
|
| Isso que é o pior
| это худшее
|
| Não consegui sacar quem mentia melhor
| Я не мог понять, кто солгал лучше
|
| Estão matando gente
| убивают людей
|
| Por um pouco de papel
| Для маленького кусочка бумаги
|
| Desenterraram agora até o Celso Daniel
| Теперь они раскопали Селсо Даниэля
|
| O cheiro de toda essa maldade
| Запах всего этого зла
|
| Já subiu aos céus
| уже поднялся в небо
|
| O perverso um dia sentará
| Извращенец однажды сядет
|
| No banco dos réus
| На скамье подсудимых
|
| Não adianta se esconder nos Alpes
| Бесполезно прятаться в Альпах
|
| Com o fruto de todos os seus
| С плодами всех ваших
|
| Desfalques
| растрата
|
| Se não pagar aqui na terra
| Если вы не платите здесь, на земле
|
| Pagará na eternidade
| Будет платить в вечности
|
| O Justo Juiz conhece toda a verdade
| Справедливый судья знает всю правду
|
| E pra quem acha
| И для тех, кто думает
|
| Que tudo termina em pizza
| Что все заканчивается пиццей
|
| Só quero ver quando o chicote estralar
| Я просто хочу посмотреть, когда кнут треснет
|
| Pra quem oprime
| для тех, кто угнетает
|
| O povo pobre que rala
| Бедные люди, которые заботятся
|
| O chicote estrala
| Звездный кнут
|
| O chicote estrala
| Звездный кнут
|
| Com o fruto do seu roubo
| С плодами вашей кражи
|
| Na mala
| в чемодане
|
| O chicote estrala
| Звездный кнут
|
| O chicote estrala
| Звездный кнут
|
| E pra quem mata
| И для тех, кто убивает
|
| O inocente a bala
| Невинная пуля
|
| O chicote estrala
| Звездный кнут
|
| O chicote estrala
| Звездный кнут
|
| E se cala
| Замолчи
|
| O chicote estrala
| Звездный кнут
|
| Deus (bom Deus, bom Deus)
| Бог (хороший Бог, хороший Бог)
|
| Eu confio em ti
| я доверяю тебе
|
| E na justiça que fará por mim (Justo, Fiel)
| И по справедливости ты сделаешь для меня (Справедливый, Верный)
|
| Deus (bom Deus, bom Deus)
| Бог (хороший Бог, хороший Бог)
|
| Eu confio em ti
| я доверяю тебе
|
| E na justiça que fará por mim (Justo, Fiel)
| И по справедливости ты сделаешь для меня (Справедливый, Верный)
|
| Pra quem oprime
| для тех, кто угнетает
|
| O povo pobre que rala
| Бедные люди, которые заботятся
|
| O chicote estrala
| Звездный кнут
|
| O chicote estrala
| Звездный кнут
|
| Com o fruto do seu roubo
| С плодами вашей кражи
|
| Na mala
| в чемодане
|
| O chicote estrala
| Звездный кнут
|
| O chicote estrala
| Звездный кнут
|
| E pra quem mata
| И для тех, кто убивает
|
| O inocente a bala
| Невинная пуля
|
| O chicote estrala
| Звездный кнут
|
| O chicote estrala
| Звездный кнут
|
| E se cala
| Замолчи
|
| O chicote estrala
| Звездный кнут
|
| Pra quem oprime
| для тех, кто угнетает
|
| O povo pobre que rala
| Бедные люди, которые заботятся
|
| O chicote estrala
| Звездный кнут
|
| O chicote estrala
| Звездный кнут
|
| Com o fruto do seu roubo
| С плодами вашей кражи
|
| Na mala
| в чемодане
|
| O chicote estrala
| Звездный кнут
|
| O chicote estrala
| Звездный кнут
|
| E pra quem mata
| И для тех, кто убивает
|
| O inocente a bala
| Невинная пуля
|
| O chicote estrala
| Звездный кнут
|
| O chicote estrala
| Звездный кнут
|
| E se cala
| Замолчи
|
| O chicote estrala | Звездный кнут |