| A cada metro que eu subo enxergo um pouco mais
| Каждый метр, который я поднимаюсь, я вижу немного больше
|
| Agora vejo o rio que cruzei, que ficou para trás
| Теперь я вижу реку, которую я пересек, которая осталась позади
|
| Vejo o mar que se abriu, a torre que caiu
| Я вижу разверзшееся море, падающую башню
|
| Enxergo Pequeno o corpo do gigante que me aflingiu
| Я вижу тело великана, который причинил мне боль Малый
|
| Fui eu matei na pedrada
| Это я убил на камне
|
| Vejo Judas com a Garganta enforcada, Eva sendo tentada
| Я вижу Иуду с перевешенным горлом, Еву в искушении
|
| A lua que tá do meu lado pode ser tocada
| Луну, которая на моей стороне, можно коснуться
|
| Vejo a sepultura daqueles que não estão mais aqui
| Я вижу могилы тех, кого уже нет
|
| Mas que me disseram vá, Prossiga mesmo sem mim
| Но мне сказали, давай, даже без меня
|
| Gratidão sem fim, nas costa eu trago sonhos
| Бесконечная благодарность, на побережье я приношу мечты
|
| Os meus os seus, nossos legítimos sonhos
| Мои твои, наши законные мечты
|
| Vamos Vento, pode soprar o topo é meu lugar
| Давай, Ветер, ты можешь взорвать верх, это мое место
|
| Você não vai me derrubar
| Ты не подведешь меня
|
| Continuo subindo, pois eu sei em quem tenho crido
| Я продолжаю идти вверх, потому что я знаю, в кого я верил
|
| Quando eu chegar
| Когда я прибуду
|
| Ficarei lá até ouvir a sua voz pelo meu nome chamar — LUO
| Я останусь там, пока не услышу твой голос, зовущий меня по имени – ЛУО
|
| Vou pro topo do monte escalando a montanha
| Я иду на вершину горы восхождение на гору
|
| Subo como as aguias, de mim não duvide
| Я поднимаюсь, как орлы, не сомневайтесь во мне
|
| Habitarei entre as nuvens e o arco-íris
| Я буду жить среди облаков и радуги
|
| Até você me chamar, me chamar
| Пока ты не позвонишь мне, позвони мне
|
| Dores sinto dores, mas as cores, vejo as cores que são fatores motivadores,
| Боль Я чувствую боль, но цвета, я вижу цвета, которые являются мотивирующими факторами,
|
| pra que eu chegue ao cume
| так что я могу достичь вершины
|
| O frio sente ciúme e amortece as minhas dores
| Холод вызывает зависть и притупляет мои боли
|
| Não tem jeito dor você vai comigo e esse é o seu castigo, enxergar a altura e a
| Нет пути без боли, ты идешь со мной, и это твое наказание, видя высоту и
|
| profundidade do amor
| глубина любви
|
| Nessa louca escalada pra se tornar sabedor, as vezes eu sinto que posso cair
| В этом безумном восхождении к знаниям иногда мне кажется, что я могу упасть
|
| Quem vai me acudir?
| Кто мне поможет?
|
| Mas então eu olho lá pro topo e meus pulmões se enchem, ganham um fôlego novo
| Но потом я смотрю наверх, и мои легкие наполняются, делаю новый вдох
|
| Que vem me toma, inunda e acalma
| То, что приходит, берет меня, заливает и успокаивает
|
| Que manda embora, expulsa a bronquite e a asma
| Кто посылает, изгоняет бронхит и астму
|
| Quando eu alcançar o cume da sabedoria ficarei por lá até o final de meus dias
| Когда я достигну вершины мудрости, я останусь там до конца своих дней.
|
| Vou pro topo do monte escalando a montanha
| Я иду на вершину горы восхождение на гору
|
| Subo como as aguias, de mim não duvide
| Я поднимаюсь, как орлы, не сомневайтесь во мне
|
| Habitarei entre as nuvens e o arco-íris
| Я буду жить среди облаков и радуги
|
| Até você me chamar, me chamar
| Пока ты не позвонишь мне, позвони мне
|
| Não conte as décadas que já são passadas, siga seus sonhos, os belos sonhos
| Не считай прошедших десятилетий, следуй за своей мечтой, красивой мечтой
|
| Não duvide de ninguém, nem reclame de nada, siga na sua jornada
| Ни в ком не сомневайся, ни на что не жалуйся, иди своей дорогой
|
| Todo dia nasce uma vida nova, e assim a esperança na sua mente se renova
| Каждый день рождается новая жизнь, и поэтому надежда в вашем уме обновляется
|
| Não murmure, nem esconjure, pois cada um que vive passa pela prova
| Не ропщи и не колдуй, ведь каждый живущий проходит испытание
|
| Então se transforme e não seja esnobe, quem pensa que ta rico na verdade já ta
| Так что преобразись и не будь снобом, кто думает, что ты богат, на самом деле уже
|
| pobre
| бедных
|
| Pois os tesouros todos estão no céu e eu vou subir pra ver de perto as cores do
| Потому что сокровища все в небе, и я поднимусь, чтобы увидеть близкие цвета
|
| arco-íris | Радуга |