| «E tudo que pedirdes na oração crendo, o recebereis
| «И все, чего ни попросите в молитве с верою, получите
|
| Ora, a fé é a certeza das coisas que se esperam
| Итак, вера — это уверенность в ожидаемом
|
| E a prova das coisas que não se veem»
| Это доказательство вещей, которые нельзя увидеть»
|
| Quando segurar nas mãos o seu diploma precioso
| Когда держишь в руках свой драгоценный диплом
|
| Ou quando sua filha te beijar no rosto
| Или когда твоя дочь целует тебя в лицо
|
| Quando rodar pelas ruas com o seu carro novo
| Когда едешь по улицам на своей новой машине
|
| Quando sentar à mesa junto de sua família
| Когда вы сидите за столом с семьей
|
| Quando fizer aquela viagem que tanto queria
| Когда вы отправляетесь в эту поездку, вы так хотели
|
| Quando descobrir aquilo que ainda não sabia
| Когда вы обнаружите то, чего не знали
|
| Quando seus amigos alegrarem o seu dia
| Когда твои друзья украшают твой день
|
| Quando montar sua casa ou seu apartamento
| Когда обустраивать дом или квартиру
|
| E estiver confortável do lado de dentro
| И удобен внутри
|
| Quando trouxer seu filho da maternidade
| Когда брать с собой ребенка по беременности и родам
|
| Quando for promovido e sentir felicidade
| Когда вас повысили по службе и вы чувствуете себя счастливым
|
| Igual um campeão é recebido em sua cidade
| Так же, как чемпион принимается в вашем городе
|
| Ou quando montar o seu próprio negócio
| Или при создании собственного бизнеса
|
| E ver que tudo aquilo se tornou verdade
| И видя, что все это стало правдой
|
| Lembre-se que foi preciso força de vontade
| Помните, что потребовалась сила воли
|
| Que foi preciso fé pra tornar realidade
| Что потребовалась вера, чтобы это сбылось
|
| Tudo aquilo que sonhou, mas ainda não viveu
| Все, о чем вы мечтали, но еще не жили
|
| Tudo que Deus prometeu, tome posse pois é teu
| Все, что обещал Бог, владей, потому что это твое
|
| Cada lágrima que verteu ou cada prece que saiu de você
| Каждая слеза, которую ты пролил, или каждая молитва, исходившая от тебя
|
| Tornará real aquilo que ainda não se vê
| Это сделает реальным то, что еще не видели
|
| Ouça bem, utilize sua fé
| Слушай хорошо, используй свою веру
|
| Tudo é possível o sonho vai acontecer
| Все возможно мечта сбудется
|
| (Só depende do quanto a gente crê)
| (Это зависит только от того, насколько мы верим)
|
| Existem sonhos gigantescos que povoam os corações
| Есть гигантские мечты, которые наполняют сердца
|
| Existem mágoas conflitantes na mente dos vilões
| В умах злодеев противоречивые обиды
|
| Sonhos despedaçados, potenciais frustados
| Разрушенные мечты, разочарованные потенциалы
|
| Palavras rancorosas destruíram gerações
| Злые слова уничтожили поколения
|
| Ditas por infelizes que perderam as ambições
| Сказано несчастными, потерявшими амбиции
|
| Gente que desistiu em algum momento do caminho
| Люди, которые в какой-то момент сдались
|
| Que desacreditou do amor e foi viver sozinho
| Кто дискредитировал любовь и ушел жить один
|
| Abriu mão dos sonhos, enterrou os planos
| Он отказался от мечты, похоронил планы
|
| Óh meus manos, óh minhas minas
| О мои ниггеры, о мои цыпочки
|
| Alguns sonhos estão a muitas milhas
| Некоторые мечты за много миль
|
| E não são tão fáceis de alcançar
| И до них не так просто добраться
|
| São instrumentos que demoraram para se aprender tocar
| Это инструменты, на которых нужно время, чтобы научиться играть
|
| E quanto mais alto pular, mais fácil de alcançar
| И чем выше вы прыгаете, тем легче добраться
|
| Fortaleça suas pernas, almeje e se consagre
| Укрепите свои ноги, цельтесь и посвятите себя
|
| Prepare seu espírito para receber o milagre
| Подготовьте свой дух к принятию чуда
|
| Os sonhos são possíveis pra aqueles que têm coragem
| Мечты возможны для тех, у кого есть смелость
|
| Tudo aquilo que sonhou, mas ainda não viveu
| Все, о чем вы мечтали, но еще не жили
|
| Tudo que Deus prometeu, tome posse pois é teu
| Все, что обещал Бог, владей, потому что это твое
|
| Cada lágrima que verteu ou cada prece que saiu de você
| Каждая слеза, которую ты пролил, или каждая молитва, исходившая от тебя
|
| Tornará real aquilo que ainda não se vê
| Это сделает реальным то, что еще не видели
|
| Ouça bem, utilize sua fé
| Слушай хорошо, используй свою веру
|
| Tudo é possível o sonho vai acontecer
| Все возможно мечта сбудется
|
| (Só depende do quanto a gente crê)
| (Это зависит только от того, насколько мы верим)
|
| Ouça bem, utilize sua fé
| Слушай хорошо, используй свою веру
|
| Tudo é possível o sonho vai acontecer
| Все возможно мечта сбудется
|
| (Só depende do quanto a gente crê)
| (Это зависит только от того, насколько мы верим)
|
| Mesmo realizando seus sonhos nessa terra
| Даже реализуя свои мечты на этой земле
|
| Continue amando a Deus sobre tudo
| Продолжайте любить Бога превыше всего
|
| Pois ele cuidará de seus sonhos
| Потому что он позаботится о ваших мечтах
|
| E lhe acrescentará todas as coisas que você necessita
| И он добавит вам все, что вам нужно
|
| 1 coríntios, capítulo 2, verso 9 diz:
| 1 Коринфянам глава 2 стих 9 говорит:
|
| «As coisas que o olho não viu, e o ouvido não ouviu
| «То, чего не видел глаз и не слышало ухо
|
| E não subiram ao coração do homem
| И они не поднялись к сердцу человека
|
| São as que Deus preparou para os que o amam » | Это те, кого Бог приготовил для тех, кто любит его» |