| «Não há lugar como o lar
| "Нет места лучше дома
|
| Não há lugar como a nossa casa
| Нет места лучше нашего дома
|
| Casa de justiça
| Дом Справедливости
|
| Casa de igualdade
| Дом равенства
|
| Não há lugar como o lar»
| Нет места лучше дома"
|
| Eu gosto daqui, mas aqui não é o meu lugar
| Мне здесь нравится, но это не мое место
|
| Eu gosto das praias e de ver ondas quebrar
| Мне нравятся пляжи и смотреть, как разбиваются волны
|
| Gosto do sol, da chuva e da garoa
| Я люблю солнце, дождь и изморось
|
| Gosto das matas e de comida boa
| Мне нравится лес и хорошая еда
|
| Roupas elegantes me caem muito bem
| Элегантная одежда мне очень идет
|
| Quero house confortável igual o bacana tem
| Я хочу удобный дом, такой же крутой, как он есть
|
| Uma cama quentinha, me diz quem fica sem?
| Теплая постель, скажи мне, кто без?
|
| Gosto de crianças e sorriso de neném
| Я люблю детей и детскую улыбку
|
| Realmente esse mundo tem muito atrativo
| Этот мир действительно привлекателен
|
| É sempre muito bom um jantar com meus amigos
| Всегда здорово поужинать с друзьями
|
| Também tem a gatinha, a namorada ou a esposa
| У него также есть котенок, подруга или жена
|
| Quanta coisa boa que a gente não enjoa
| Сколько хороших вещей, от которых мы не устаем
|
| Estabilidade no emprego, cargo de confiança
| Стабильность работы, доверие
|
| Viagens pelo mundo, ver a torre Eiffel na França
| Путешествие по миру, увидеть Эйфелеву башню во Франции
|
| Tudo aqui é muito loco, eu posso até admitir
| Здесь все очень безумно, я даже могу это признать
|
| Só que eu to saindo fora, meu lugar não é aqui
| Просто я ухожу, мне здесь не место
|
| Eu tô voltando pra casa, eu tô
| Я иду домой, я
|
| Vou para os braços de Papai, teu filho pródigo voltou
| Я иду в объятия папы, твой блудный сын вернулся
|
| Eu tô voltando pra casa, eu tô
| Я иду домой, я
|
| Vou para os braços de meu Pai, o seio do meu Criador
| Я иду в объятия моего Отца, на лоно моего Творца
|
| Diamante brilha muito, hipnotiza o «zói»
| Бриллиант сильно блестит, гипнотизирует «зои»
|
| Mas não é pra qualquer um, é privilégio de boy
| Но это не для всех, это привилегия мальчика
|
| Nem todo mundo come bem ou se protege da chuva
| Не все хорошо едят или защищаются от дождя
|
| Quanto mano tá descalço andando pela rua
| Сколько ниггер босиком идет по улице
|
| Sem casa, sem teto, sem ajuda nenhuma
| Бездомный, бездомный, беспомощный
|
| Come o que encontra, dorme onde dá
| Ешьте то, что найдете, спите, где сможете
|
| As roupas são as mesmas, usa até acabar
| Одежда такая же, носите ее, пока она не закончится
|
| É no chão que vai deitar, se chover vai se molhar
| Ты будешь лежать на полу, если пойдет дождь, ты промокнешь
|
| Nada de viagens, de praias ou de sonhos
| Никаких поездок, пляжей или мечтаний
|
| Coração vazio e olhos tristonhos
| Пустое сердце и грустные глаза
|
| Sem emprego, sem justiça, não goza de confiança
| Нет работы, нет справедливости, нет доверия
|
| Sem saúde, sem futuro pra esposa ou pras crianças
| Ни здоровья, ни будущего для жены и детей
|
| Cadê socialismo? | Где социализм? |
| Cadê o comunismo?
| Где коммунизм?
|
| Que se dane o regime, vou de cristianismo
| К черту режим, я ухожу из христианства
|
| Isso aqui jaz no maligno, eu não vou me apegar
| Это лежит в злокачественной, я не буду цепляться
|
| Uma hora eu saio fora, aqui não é meu lugar
| В какой-то момент я выйду, это не мое место
|
| Eu tô voltando pra casa, eu tô
| Я иду домой, я
|
| Vou para os braços de Papai, teu filho pródigo voltou
| Я иду в объятия папы, твой блудный сын вернулся
|
| Eu tô voltando pra casa, eu tô
| Я иду домой, я
|
| Vou para os braços de meu Pai, o seio do meu Criador
| Я иду в объятия моего Отца, на лоно моего Творца
|
| A minha nova casa é Jerusalém (Jerusalém)
| Мой новый дом Иерусалим (Иерусалим)
|
| Onde todo mundo passa bem, passa bem (Sem miséria)
| Где всем хорошо, всем хорошо (без страданий)
|
| Mansões celestiais serão a nossa nova morada (uôu)
| Небесные особняки станут нашей новой обителью (вау)
|
| A glória é maior na nossa segunda casa
| Слава больше в нашем втором доме
|
| Casa de justiça é pra lá que eu vou
| Дом справедливости, вот куда я иду
|
| É pra lá que eu vou, é pra lá que eu vou
| Вот куда я иду, вот куда я иду
|
| Casa de justiça é pra lá que eu vou
| Дом справедливости, вот куда я иду
|
| É pra lá que eu vou, é pra lá que eu vou
| Вот куда я иду, вот куда я иду
|
| Eu tô voltando pra casa eu tô, eu tô (Pois essa aqui não é a minha casa)
| Я иду домой, я, я (Потому что это не мой дом)
|
| Eu tô voltando pra casa eu tô, eu tô (Nesse lugar eu não me sinto em casa)
| Я иду домой, я, я (в этом месте я не чувствую себя как дома)
|
| Por isso, eu tô voltando pra minha casa | Вот почему я возвращаюсь в свой дом |