| Está chegando o dia trema playboy trema periferia
| Наступает день, когда плейбой трясет периферию
|
| Cuidado vigia ninguém sabe se é de noite ou se é de dia
| Будьте осторожны, никто не знает, ночь сейчас или день
|
| Mas aí se liga aí não vai ter boi quando o céu abrir, Ele virá
| Но тогда не будет вола, когда разверзнется небо, Он придет
|
| É o retorno do Onipotente Filho de Jeová
| Это возвращение Всемогущего Сына Иеговы
|
| Voltou para separar para cortar a fio de espada
| Вернулся в разлуку, чтобы отрезать лезвие меча
|
| Aleluia louvado seja Deus
| Аллилуйя хвала Богу
|
| Nossa honra vai ser lavada com sangue
| Наша честь будет омыта кровью
|
| É o dia da revanche
| Это день мести
|
| É a vinda do Messias o imbatível Salvador
| Это пришествие Мессии, непобедимого Сальвадора.
|
| É o retorno do Leão Maranata ora vem meu vingador
| Это возвращение Leão Maranatha, теперь идет мой мститель
|
| Separador dos obedientes, castigador dos displicentes
| Разделитель послушных, каратель нерадивых
|
| Não veio para os sãos, mas voltou pelos doentes
| Он пришел не за здоровыми, а вернулся за больными.
|
| Subirão indigentes descerão magnatas
| Нищие поднимутся, магнаты сойдут
|
| Apodrecerão com seu ouro, sua joia, sua prata
| Сгниет с твоим золотом, твоими драгоценностями, твоим серебром.
|
| A sétima trombeta, a besta, Vish! | Седьмая труба, зверь, Виш! |
| É muita treta
| Это много дерьма
|
| Morder a língua se matar não vai adiantar não alivia
| Прикусив язык, убив себя, ты не поможешь, не облегчишь.
|
| Vish! | Ну давай же! |
| É muita treta se cumpriu a profecia
| Это полная ерунда, если пророчество сбылось
|
| Coitado do ladrão que roubou outros irmãos
| Бедный вор, который украл у других братьев
|
| Do traficante que vendeu morte a prestação
| От дилера, который продал смерть к оплате
|
| Larga é a estrada que conduz a perdição por onde vai a maioria
| Широка дорога, ведущая в погибель, куда идет большинство
|
| Neste dia não vai ter estia
| В этот день не будет растяжки
|
| Ajoelha, se dobra, seguidores da cobra chamada satã
| Встань на колени, согнись, последователи змеи по имени сатана.
|
| Depois deste dia pra vocês nunca mais haverá amanhã
| После этого дня для тебя никогда не будет завтра
|
| Maranata ora volta, aqui quem te invoca é Luo, Luo, chamado Pregador Luo
| Маранафа, вернись, здесь взывает к тебе Луо, Луо, называемый Проповедником Луо.
|
| Outro soldado que Cristo fez cavaleiro do
| Еще один солдат, которого Христос сделал рыцарем
|
| Apocalipse 16
| Откровение 16
|
| Apocalipse, Apocalipse, Apocalipse, Apocalipse
| Апокалипсис, Апокалипсис, Апокалипсис, Апокалипсис
|
| Choro (choro), lágrimas (lágrimas)
| Плакать (плакать), слезы (слезы)
|
| Súplicas (súplicas), dores
| Молитвы (мольбы), боли
|
| Hã, Não haverá anestésico pra aliviar a dor
| Э-э, не будет анестезии, чтобы облегчить боль
|
| O que preencherá seus olhos serão somente cenas de horror
| То, что заполнит ваши глаза, будет только сценами ужасов
|
| Você vai gritar por quem?
| Кому ты будешь кричать?
|
| Você vai correr pra onde?
| Куда ты побежишь?
|
| Entre um abismo e outro
| Между одной пропастью и другой
|
| Hãm, hãm, hãm não vai ter ponte
| Хм, хм, хм, моста не будет
|
| Se liga deus do rap, se liga deus da bola
| Включи бога рэпа, включи бога бала
|
| Se pá você desce e sobe aquele que pedia esmola
| Если лопатой ты опустишься, а тот, кто просил милостыню, пойдет вверх
|
| Escuta governador, prefeito ou presidente
| Слушайте губернатор, мэр или президент
|
| O roubo os levará onde há choro e ranger de dentes
| Ограбление приведет их туда, где плач и скрежет зубов
|
| Se iluda com seu lixo da televisão
| Обманывайте себя своим телевизионным мусором
|
| Nem toda grana do baú comprará a salvação
| Не за все деньги в сундуке можно купить спасение
|
| Aqui é Charles MC outro soldado que Cristo fez
| Вот Чарльз MC, еще один солдат, которого создал Христос
|
| Cavaleiro do Apocalipse 16
| Всадник Апокалипсиса 16
|
| Apocalipse, Apocalipse, Apocalipse, Apocalipse
| Апокалипсис, Апокалипсис, Апокалипсис, Апокалипсис
|
| Como no dilúvio na arca de Noé
| Как во время потопа на Ноевом ковчеге
|
| Sobe quem é fica quem não tem fé
| Поднимись, кто есть, останься, кто не верит
|
| Seja homem ou mulher, isso não interfere
| Будь то мужчина или женщина, это не мешает
|
| Hereges façam como quiserem
| Еретики делают что хотят
|
| Lama é o que merece o porco
| Грязь - это то, что заслуживает свинья
|
| Fogo é o que merece o povo ateu
| Огонь — это то, чего заслуживают атеисты
|
| Ai daquele que não creu a pouca paz que tem lhe será tirada
| Горе тому, кто не уверовал, у него отнимется тот маленький покой, который у него есть.
|
| Vai sentir o gosto do sangue no fio da espada
| Вы почувствуете кровь на острие меча
|
| Descartaram a estreita estrada
| Они отказались от узкой дороги
|
| As chamas do inferno será morada
| Пламя ада будет обителью
|
| Do policial carniceiro, matador carniceiro
| От полицейского мясника, убийцы мясника
|
| Chegou a hora do último ao primeiro
| Пришло время от последнего к первому
|
| Alfa, Ômega, princípio, meio e fim
| Альфа, Омега, начало, середина и конец
|
| Assim seja, seja assim
| Так и быть, так и быть
|
| Aqui é Binho mais um soldado que Cristo fez, cavaleiro do
| Вот Биньо, еще один солдат, которого создал Христос, рыцарь
|
| Apocalipse, Apocalipse, Apocalipse, Apocalipse
| Апокалипсис, Апокалипсис, Апокалипсис, Апокалипсис
|
| Assim como nós voltamos ele também vai voltar
| Как только мы вернемся, так и он вернется
|
| Terão fim os dias de orgias dos poderosos
| Закончатся дни оргий сильных мира сего
|
| Os renegados queimarão até os ossos
| Отступники будут гореть до костей
|
| É o tempo da destruição e ao mesmo tempo da Salvação
| Это время разрушения и в то же время спасения
|
| Ainda há tempo lembra-te de Sodoma e Gomorra
| Еще есть время вспомнить Содом и Гоморру
|
| Eis aí um bom exemplo
| Вот хороший пример
|
| As chaves da morte e do inferno
| Ключи смерти и ада
|
| Estão nas mãos do Eterno
| Они в руках Вечного
|
| O anjo do mal será extinto para sempre
| Злой ангел исчезнет навсегда
|
| É a volta do Onipotente
| Настала очередь Всемогущего
|
| Filho de Jeová Jireh El Shaddai
| Сын Иеговы Иреха Эль-Шаддая
|
| Eu fico por aqui, a todos que me ouvem paz
| Я остаюсь здесь, всем, кто меня слышит, мир
|
| Creia na promessa do Senhor e Salvador
| Верьте в обещание Господа и Спасителя
|
| Espere pela nova terra e novo céu
| Жди новой земли и нового неба
|
| Nos quais habita justiça, justiça
| В котором обитает справедливость, справедливость
|
| Não seja você o cão que lambe o próprio vômito
| Не будь собакой, которая лижет свою блевотину
|
| Nem o porco que foi lavado e preferiu voltar para lama
| Ни свинья, которая была вымыта и предпочла вернуться в грязь
|
| Maranata, Maranata ora volta do Senhor
| Маранафа, Маранафа молится о возвращении Господа
|
| A Ti seja dada toda Honra, toda Glória, Todo Louvor
| Во всю честь, всю славу, всю хвалу
|
| Para sempre pelos séculos dos séculos, amém, amém, amém
| Навеки во веки веков, аминь, аминь, аминь
|
| Ele vira com poder e muita glória
| Он приходит с силой и большой славой
|
| A profecia vai se cumprir
| Пророчество сбудется
|
| Quem tem ouvido ouça, ouça a palavra do Senhor
| Кто имеет ухо, слушай, слушай слово Господне
|
| A casa da dor, não será nada engraçada
| Дом боли, это будет не смешно
|
| A destruição moral tem que ser detida
| Моральное разрушение должно быть остановлено
|
| Tolo exatamente essa noite a sua alma foi perdida
| Дурак, только этой ночью твоя душа была потеряна
|
| O demônio está pedindo sua alma pra moer e torturar
| Демон просит вашу душу перемалывать и мучить
|
| Os ossos será queimado
| Кости будут сожжены
|
| O que preencherão seus olhos serão somente cenas de horror
| То, что заполнит ваши глаза, будет только сценами ужаса
|
| Guerras aparecerão
| войны появятся
|
| Pecadores continuem assim, dando crédito ao demônio e a sua enganação
| Грешники продолжают в том же духе, отдавая должное демону и его обману.
|
| Haverá tortura. | Будет пытка. |
| Não há fuga, não há fuga, não existe escape
| Нет выхода, нет выхода, нет выхода
|
| 666 é o número da besta que virá buscar vocês
| 666 - это число зверя, который придет за тобой.
|
| Fazer sua alma cativa, seu espírito não ter paz
| Сделай свою душу пленницей, твоему духу нет покоя
|
| Nem mesmo seus pais poderão livra-lo
| Даже ваши родители не могут вас избавить
|
| Ao fogo, todos que se declaram renegados
| В огне все, кто объявляют себя ренегатами
|
| A ira de Deus
| Гнев Божий
|
| Renegados pra um lado, povo de Deus para o outro
| Ренегаты с одной стороны, люди Божьи с другой
|
| Ovelha com ovelha, porco com porco
| Овца с овцой, свинья со свиньей
|
| Nesse dia todo joelho se dobrará, nesse dia toda língua confessará
| В тот день каждое колено преклонится, в тот день каждый язык исповедует
|
| Sentirão o peso da mão do Rei, o furor do Senhor será derramado
| Они почувствуют тяжесть руки Царя, ярость Господа изольется
|
| Virar os olhos pra cruz, é o convite que eu lhe faço
| Повернуть глаза на крест - это приглашение, которое я вам делаю
|
| Por aqui não ficará pedra sobre pedra
| Здесь не останется камня на камне.
|
| O sol escurecerá e a lua não dará sua claridade
| Солнце померкнет и луна не даст своего света
|
| Anjos tocarão as trombetas do juízo final
| Ангелы будут трубить в трубы конца света
|
| Jesus está voltando se arrependa, livre-se da ira | Иисус идет покаяться, избавиться от гнева |