| Unable so lost | Так безысходно — в мраке заблудился, |
| I can't find my way. | Я тропы не найду в туманной мгле. |
| Been searching, but I have never seen | Всё ищу, и мне не открывалось |
| A turning, a turning from deceit. | Ветвление тропы — прочь от обмана, |
| |
| Cos the child roses like, | Ведь дитя, что розу воплощает, |
| Try to reveal what I could feel. | Стремится вскрыть, что я мог бы почувствовать. |
| |
| I can't understand myself anymore, | Я стал себе загадкой незнакомой, |
| But I m still feeling lonely, | Но всё ещё томлюсь в пустыне одиночества, |
| Feeling so unholy. | И тяготит меня неясная вина. |
| |
| Cos the child roses like, | Ведь дитя, что розу воплощает, |
| Try to reveal what I could feel, | Пытается явить, что я мог бы чувствовать, |
| But this loneliness, | Но одиночество — |
| It just won't leave me alone. | Упрямо не желает оставлять меня. |
| |
| I'm fooling somebody, | Я лгу кому-то, сам того не зная, |
| A faithless path to roam. | Бреду по тропке, где неверье стелет прах. |
| Deceiving to breath this secretly | Обманом дышит втайне грудь моя, |
| This silence, a silence I can't bear. | Молчание — как глыба, не сношу. |
| |
| Cos the child roses like, | Ведь дитя, что розу воплощает, |
| Try to reveal what I could feel. | Стремится вскрыть, что я мог бы чувствовать. |
| And this loneliness, | И это одиночество — |
| It just won't leave me alone. | Всё так же не уходит от меня. |
| And this loneliness, | И это одиночество — |
| It just won't leave me alone, ohh no... | Оно не отпускает, ох, не отпустит... |
| |
| A lady of war! | Воительница войны! |
| |
| A lady of war! | Воительница войны! |