| Who-a-you has a purpose?
| У кого есть цель?
|
| Who-a-yous standing up?
| Кто-вы, стоя?
|
| Are you wasting your time trying to synchronize
| Вы тратите время на синхронизацию
|
| With a world that’s out of touch?
| С оторванным от мира миром?
|
| Give me something to worship
| Дай мне что-нибудь для поклонения
|
| Idolize and respect
| Боготворить и уважать
|
| Well I know it’s tempting to give up and blend in
| Ну, я знаю, что заманчиво сдаться и слиться с
|
| But you’ll be easier to forget
| Но тебе будет легче забыть
|
| So put on your sequins and all your leopard prints
| Так что наденьте свои блестки и все свои леопардовые принты
|
| Whatever you want bitch, just wear it with confidence
| Что бы ты ни хотел, сука, просто носи это с уверенностью.
|
| They’re not ready for you, but next year they’ll be emulating you
| Они не готовы к вам, но в следующем году они будут подражать вам
|
| Immature couture (immature couture)
| Незрелая мода (незрелая мода)
|
| You wear it well but you’re still insecure (immature couture)
| Вы носите это хорошо, но все еще чувствуете себя неуверенно (незрелая мода)
|
| If your parents think you’re gay, then you’re doing it right
| Если ваши родители думают, что вы гей, значит, вы поступаете правильно
|
| Put that make-up on your face like it’s saving your life
| Нанесите этот макияж на лицо, как будто он спасает вам жизнь
|
| 'Cause you were made to be great so you don’t need to hide
| Потому что ты был создан, чтобы быть великим, поэтому тебе не нужно прятаться
|
| Come alive, come alive, come alive
| Оживи, оживи, оживи
|
| I like your immature (immature couture)
| Мне нравится твоя незрелость (незрелость от кутюр)
|
| Couture (immature couture)
| Кутюр (незрелая мода)
|
| It’s so pure (immature couture)
| Это так чисто (незрелая мода)
|
| So make the sidewalk your catwalk and work it with pride, oh yeah
| Так что сделайте тротуар своим подиумом и работайте с гордостью, о да
|
| We wanna see some progress
| Мы хотим увидеть прогресс
|
| We wanna change it up
| Мы хотим изменить это
|
| 'Cause you can’t be sublime when you’re falling in line
| Потому что ты не можешь быть возвышенным, когда попадаешь в очередь
|
| You gotta stand tall and look tough
| Вы должны стоять высоко и выглядеть круто
|
| I’ve always loved the outcast
| Я всегда любил изгоев
|
| With fashion that’s so advanced
| С такой продвинутой модой
|
| I can’t even believe what you’re doing to me
| Я даже не могу поверить, что ты делаешь со мной
|
| It’s a long distance romance
| Это роман на расстоянии
|
| So put on your sequins and all your leopard prints
| Так что наденьте свои блестки и все свои леопардовые принты
|
| Whatever you want bitch, just wear it with confidence
| Что бы ты ни хотел, сука, просто носи это с уверенностью.
|
| They’re not ready for you, but next year they’ll be emulating you
| Они не готовы к вам, но в следующем году они будут подражать вам
|
| Immature couture (immature couture)
| Незрелая мода (незрелая мода)
|
| You wear it well but you’re still insecure (immature couture)
| Вы носите это хорошо, но все еще чувствуете себя неуверенно (незрелая мода)
|
| If your parents think you’re gay, then you’re doing it right
| Если ваши родители думают, что вы гей, значит, вы поступаете правильно
|
| Put that make-up on your face like it’s saving your life
| Нанесите этот макияж на лицо, как будто он спасает вам жизнь
|
| 'Cause you were made to be great so you don’t need to hide
| Потому что ты был создан, чтобы быть великим, поэтому тебе не нужно прятаться
|
| Come alive, come alive, come alive
| Оживи, оживи, оживи
|
| I like your immature (immature couture)
| Мне нравится твоя незрелость (незрелость от кутюр)
|
| Couture (immature couture)
| Кутюр (незрелая мода)
|
| It’s so pure (immature couture)
| Это так чисто (незрелая мода)
|
| So make the sidewalk your catwalk and work it with pride, oh yeah
| Так что сделайте тротуар своим подиумом и работайте с гордостью, о да
|
| I like your immature (immature couture)
| Мне нравится твоя незрелость (незрелость от кутюр)
|
| Couture (immature couture)
| Кутюр (незрелая мода)
|
| It’s so pure (immature couture)
| Это так чисто (незрелая мода)
|
| So make the sidewalk your catwalk and work it with pride, oh yeah
| Так что сделайте тротуар своим подиумом и работайте с гордостью, о да
|
| I like your immature (immature couture)
| Мне нравится твоя незрелость (незрелость от кутюр)
|
| Couture (immature couture)
| Кутюр (незрелая мода)
|
| It’s so pure (immature couture)
| Это так чисто (незрелая мода)
|
| So make the sidewalk your catwalk and work it with pride, oh yeah | Так что сделайте тротуар своим подиумом и работайте с гордостью, о да |