Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Polishing Silver, исполнителя - Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows. Песня из альбома A Strange Thing to Say, в жанре
Дата выпуска: 24.02.2011
Лейбл звукозаписи: Apocalyptic Vision
Язык песни: Английский
Polishing Silver(оригинал) |
I could be like a snowflake |
fallen all the way from heaven into a magpie’s nest, |
only to place my powdered cheek gently upon his hairy |
chest. |
I could be his Maiden Marianne gift-wrapped in cloak |
and silken hood, |
oh, a robin-redbreast sitting high up in the tree-tops |
of his mo (u)rning wood. |
I need, I need a silver-furred |
a sugar sugar-daddy-bear, |
someone who loves the front of me, |
who likes to pay and loves to care. |
A frizzly ursus, strong but cute, |
adorable in leather, denim or tweed-suit. |
I’d polish silver, 'cause I long to be spooned |
on the dark, dark side of the palest moon … |
Mandrake grows beneath the gallows |
in the shape of the one thing |
that you should never swallow. |
I know, he may look like the cutest thing you’ve ever |
seen |
but, Honey, we just don’t know |
where this old thing of his had been … |
I almost had a secret love affair |
with a dead boy’s underwear. |
I nicked it from the mortuary, |
but the damn thing was far too small for me. |
That’s why each time I hear the postman ring, |
I can’t help wondering what he might bring. |
Oh, will he have something for me, |
and, if so, I wonder … how large will his package be? |
The chimney-sweep, the chimney-sweep, |
he came at two o’clock, |
I showed him where the furnace was, |
and he showed me his cock. |
He wore a bomber-jacket, black, but his hair-cut was |
crap, |
it took him rather long to finish his annual check … |
A sylvan stronghold for the golden child, |
built and looked after by heart beguiled. |
A guard, a servant and a loyal king, |
a winter-garden and a thermal-spring … |
Полировка Серебра(перевод) |
Я мог бы быть как снежинка |
упал с неба в сорочье гнездо, |
только для того, чтобы нежно положить мою напудренную щеку на его волосатую |
грудь. |
Я могла бы быть его Девой Марианной, завернутой в плащ |
и шелковый капюшон, |
о, красногрудая малиновка, сидящая высоко на верхушках деревьев |
его движущегося дерева. |
Мне нужна, мне нужна серебристая |
сахарный медвежонок, |
кто-то, кто любит передо мной, |
кто любит платить и любит заботиться. |
Кудрявый медвежонок, сильный, но милый, |
очаровательны в кожаном, джинсовом или твидовом костюме. |
Я бы полировал серебро, потому что я хочу быть ложкой |
на темной-темной стороне самой бледной луны… |
Мандрагора растет под виселицей |
в форме одной вещи |
что вы никогда не должны глотать. |
Я знаю, он может показаться самым милым, что у тебя когда-либо было. |
видимый |
но, дорогая, мы просто не знаем |
где была эта его старая вещь… |
У меня почти был тайный роман |
с нижним бельем мертвого мальчика. |
Я украл его из морга, |
но чертова штука была слишком мала для меня. |
Вот почему каждый раз, когда я слышу звонок почтальона, |
Я не могу не задаться вопросом, что он может принести. |
О, у него есть что-нибудь для меня, |
и, если да, интересно… насколько велика будет его посылка? |
Трубочист, трубочист, |
он пришел в два часа, |
Я показал ему, где печь, |
и он показал мне свой член. |
На нем был черный бомбер, но стрижка была |
дерьмо, |
ему потребовалось довольно много времени, чтобы закончить свой ежегодный чек… |
Лесной оплот для золотого ребенка, |
построенный и ухоженный сердцем попутал. |
Стража, слуга и верный король, |
зимний сад и термальный источник… |