Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Jolly Beggar - Reel, исполнителя - Planxty. Песня из альбома Planxty, в жанре Кельтская музыка
Дата выпуска: 19.06.2005
Лейбл звукозаписи: Shanachie
Язык песни: Английский
The Jolly Beggar - Reel(оригинал) |
It’s of a jolly beggarman came tripping o’er the plain |
He came unto a farmer’s door a lodging for to gain |
The farmer’s daughter she came down and viewed him cheek and chin |
She says, He is a handsome man. |
I pray you take him in |
We’ll go no more a roving, a roving in the night |
We’ll go no more a roving, let the moon shine so bright |
We’ll go no more a roving |
He would not lie within the barn nor yet within the byre |
But he would in the corner lie down by the kitchen fire |
O then the beggar’s bed was made of good clean sheets and hay |
And down beside the kitchen fire the jolly beggar lay |
The farmer’s daughter she got up to bolt the kitchen door |
And there she saw the beggar standing naked on the floor |
He took the daughter in his arms and to the bed he ran |
Kind sir, she says, be easy now, you’ll waken our goodman |
Now you are no beggar, you are some gentleman |
For you have stolen my maidenhead and I am quite undone |
I am no lord, I am no squire, of beggars I be one |
And beggars they be robbers all, so you re quite undone |
She took the bed and threw it to the wall |
Said go you beggar go the well |
Веселый нищий - барабан(перевод) |
Это веселый нищий споткнулся о равнину |
Он подошел к двери фермера, чтобы получить жилье |
Дочь фермера, она подошла и посмотрела на его щеку и подбородок. |
Она говорит: Он красивый мужчина. |
Я молю тебя принять его |
Мы больше не будем бродить, бродить ночью |
Мы больше не будем скитаться, пусть луна сияет так ярко |
Мы больше не будем бродить |
Он не будет лежать ни в амбаре, ни в хлеву |
Но он в углу ложился у кухонного огня |
О тогда кровать нищего была сделана из хороших чистых простыней и сена |
А внизу у кухонного огня лежал веселый нищий |
Дочь фермера, она встала, чтобы запереть дверь кухни |
И там она увидела нищего, стоящего голым на полу |
Он взял дочь на руки и к кровати побежал |
Добрый сударь, говорит, полегче, добряка нашего разбудишь. |
Теперь ты не нищий, ты какой-то джентльмен |
Потому что ты украл мою девственность, и я совершенно погиб |
Я не лорд, я не оруженосец, я один из нищих |
И нищие, они все грабители, так что ты совсем погиб |
Она взяла кровать и бросила ее к стене |
Сказал, иди, нищий, иди в колодец |