| you may travel far far from your own native home
| вы можете уехать далеко от родного дома
|
| far away oer the mountains far away oer the foam
| далеко за горы далеко за пену
|
| but of all the fine places that I’ve ever seen,
| но из всех прекрасных мест, которые я когда-либо видел,
|
| theres none to compare with The Cliffs of Dooneen
| нет ничего, что могло бы сравниться с The Cliffs of Dooneen
|
| take a view oer the water fine sights you’ll see there
| взгляните на воду прекрасные достопримечательности, которые вы там увидите
|
| you’ll see the high rocky slopes on the West coast of Clare
| вы увидите высокие скалистые склоны на западном побережье Клэр
|
| the towns of Kilrush and Kilkee can be seen
| можно увидеть города Килраш и Килки
|
| from the high rocky slopes at The Cliffs of Dooneen
| с высоких скалистых склонов у Скал Дунина
|
| its a nice place to be on a fine Summer’s day
| это хорошее место, чтобы быть в прекрасный летний день
|
| watching all the wild flowers that ne’er do decay
| наблюдая за всеми полевыми цветами, которые никогда не распадаются
|
| the hare and lofty pheasant are plain to be seen
| заяц и высокий фазан хорошо видны
|
| making homes for their young round The Cliffs of Dooneen
| строят дома для своих детенышей. Скалы Дунина
|
| fare thee well to Dooneen fare thee well for a while
| прощай, Дунин, прощай на некоторое время
|
| and to all the fine people I’m leaving behind
| и всем прекрасным людям, которых я оставляю
|
| to the streams and the meadows where late I have been
| к ручьям и лугам, где я был поздно
|
| and the high rocky slopes of The Cliffs of Dooneen
| и высокие скалистые склоны Скал Дунина
|
| More Info
| Больше информации
|
| Here is a song I first heard in 1965. I have heard versions from Andy Rynne,
| Вот песня, которую я впервые услышал в 1965 году. Я слышал версии Энди Ринна,
|
| Ann Mulqueen and Mick McGuane. | Энн Малкуин и Мик МакГуэйн. |
| It is a very simple piece of writing yet the
| Это очень простое письмо, но
|
| combination of its lyric and music have people around the world.
| сочетание его лирики и музыки есть у людей во всем мире.
|
| I have heard it sung in very different styles too. | Я также слышал, как ее поют в самых разных стилях. |
| Margo recorded a «Country and Irish» version whilst Andy Rynne used to sing it in the Sean-Nós
| Марго записала версию «Кантри и ирландский», в то время как Энди Ринн пел ее в сериале «Шон-Но».
|
| style with his finger in his ear and his keks tucked into his Kerouacs.
| стиль, заткнув пальцем ухо и засунув кексы в свои керуаки.
|
| Last night in Enniskillen I gained another verse from Paddy Shannon
| Прошлой ночью в Эннискиллене я услышал еще один стих от Пэдди Шеннона.
|
| «I have traced my own footsteps in search of some gold
| «Я пошел по своим стопам в поисках золота
|
| thru the dancehalls and cinemas where love stories are told
| через танцевальные залы и кинотеатры, где рассказывают истории любви
|
| its there you will see every lad and coleen
| Там вы увидите каждого парня и Колина
|
| going home by the slopes of the cliffs of Doneen»
| возвращаясь домой по склонам скал Донина»
|
| Dont like this verse, I’ll not be updating my version which I seldom sing now,
| Не нравится этот куплет, я не буду обновлять свой вариант, который сейчас редко пою,
|
| only when conditions are perfect. | только при идеальных условиях. |
| Its a temperamental song and cannot be done
| Это темпераментная песня, и ее нельзя исполнять
|
| at will | по желанию |