| Billy Gray rode into Gantry way back in '83
| Билли Грей въехал в Gantry еще в 83-м.
|
| There he first met with young Sarah MacLane
| Там он впервые встретился с юной Сарой Маклейн.
|
| The wild rose of morning, the pale flower of dawning
| Дикая роза утра, бледный цветок рассвета
|
| Hurled a springtime into Billy’s life that day
| В тот день бросил весну в жизнь Билли
|
| Sarah she could not see the daylight of reality
| Сара, она не могла видеть дневной свет реальности
|
| In her young eyes Billy bore not a flaw
| В ее юных глазах у Билли не было ни единого изъяна
|
| Knowing not her chosen one, he was a hired gun
| Не зная своего избранника, он был наемным убийцей
|
| Wanted in Kansas City by the law
| Разыскивается в Канзас-Сити по закону
|
| Then one day a tall man came riding from the Badlands
| Однажды из Бесплодных земель приехал высокий мужчина.
|
| That lie to the north of New Mexico
| Это лежит к северу от Нью-Мексико
|
| He was overheard to say, he was looking for a Billy
| Было слышно, как он сказал, что ищет Билли
|
| Gray
| Серый
|
| A wanted man and a danger said law
| Разыскиваемый человек и опасность сказали закон
|
| Well the news it came creeping to Billy fast sleeping
| Что ж, новость пришла к Билли, быстро спящему
|
| There in the Clarendon Bar and Hotel
| Там, в баре и отеле Clarendon
|
| He ran to the old church that lies on the outskirts
| Он побежал к старой церкви, которая находится на окраине
|
| Thinking he’d hide in the old steeple bell
| Думая, что он спрячется в старом колокольне
|
| But a rifleball came flying, face down he lay dying
| Но прилетела винтовка, лицом вниз он лежал умирая
|
| There in the dust of the road where he lay
| Там, в пыли дороги, где он лежал
|
| Sarah ran to him, she was cursing the lawman
| Сара подбежала к нему, она проклинала законника
|
| The poor girl knew no reason, except that he’d been
| Бедняжка не знала причины, кроме того, что он был
|
| Killed
| Убит
|
| Sarah still lives in that old white frame house
| Сара до сих пор живет в том старом белом каркасном доме
|
| Where she first met Billy some forty years ago
| Где она впервые встретила Билли около сорока лет назад
|
| But the wild rose of morning has faded with the dawning
| Но дикая роза утра увяла с рассветом
|
| Of each day of sorrow the long years have grown
| Из каждого дня печали выросли долгие годы
|
| And written on the stone where the dusty winds have
| И написано на камне, где пыльные ветры
|
| Long blown
| Давно взорван
|
| Eighteen words to a passing world say
| Восемнадцать слов проходящему миру говорят
|
| «True love knows no season, no rhyme or no reason
| «Настоящая любовь не знает ни времени года, ни рифмы, ни причины.
|
| Justice is cold as the Granger County clay.»
| Справедливость холодна, как глина округа Грейнджер».
|
| «True love knows no season, no rhyme or no reason
| «Настоящая любовь не знает ни времени года, ни рифмы, ни причины.
|
| Justice is cold as the Granger County clay.» | Справедливость холодна, как глина округа Грейнджер». |