| I met my girl at Woolwich Pier
| Я встретил свою девушку на пирсе Вулвич
|
| Beneath the big cranes standing
| Под большими кранами стоят
|
| And oh, the love I felt for her
| И о, любовь, которую я чувствовал к ней
|
| It passed all understanding
| Это превзошло все понимание
|
| Took her sailing on the river
| Взял ее под парусом по реке
|
| Flow sweet river, flow
| Течь сладкая река, течь
|
| London town was mine to give her
| Лондонский город был моим, чтобы дать ей
|
| Sweet Thames flow softly
| Сладкая Темза течет мягко
|
| Made the Thames into a crown
| Превратил Темзу в корону
|
| Flow sweet river, flow
| Течь сладкая река, течь
|
| Made a brooch of Silver town
| Сделала брошь Серебряного городка
|
| Sweet Thames flow softly
| Сладкая Темза течет мягко
|
| At London Yard I held her hand
| В лондонском дворе я держал ее за руку
|
| At Blackwall Point I faced her
| В Блэкуолл-Пойнт я столкнулся с ней
|
| At the Isle of Dogs I kissed her mouth
| На Собачьем острове я поцеловал ее в губы
|
| And tenderly embraced her
| И нежно обнял ее
|
| Heard the bells of Greenwich ringing, Flow. | Слышал звон колоколов Гринвича, Флоу. |
| ..
| ..
|
| All the time I had was singing, Sweet Thames. | Все время я пел, Sweet Thames. |
| ..
| ..
|
| Lighthouse Reach I gave her there, Flow. | Маяк Рич Я дал ей там, Флоу. |
| ..
| ..
|
| As a ribbon for her hair, Sweet Thames. | Как ленту для ее волос, Сладкая Темза. |
| ..
| ..
|
| From Putney Bridge to Nine Elms Reach
| От моста Путни до Девяти Вязов
|
| We cheek to cheek were dancing
| Мы щека к щеке танцевали
|
| Her necklace made of London Bridge
| Ее ожерелье из Лондонского моста
|
| Her beauty was enhancing
| Ее красота усиливалась
|
| Kissed her once again at Wapping, Flow. | Поцеловал ее еще раз в Уоппинге, Флоу. |
| ..
| ..
|
| After that there was no stopping, Sweet Thames. | После этого не было остановки, Сладкая Темза. |
| ..
| ..
|
| Gave her Hampton Court to twist, Flow. | Дал ей Хэмптон-Корт покрутить, Флоу. |
| ..
| ..
|
| Into a bracelet for her wrist, Sweet Thames. | В браслет на запястье, Сладкая Темза. |
| ..
| ..
|
| But now alas the tide has changed
| Но теперь, увы, ситуация изменилась
|
| My love she has gone from me
| Моя любовь, она ушла от меня
|
| And winter’s frost has touched my heart
| И мороз зимы коснулся моего сердца
|
| And put a blight upon me
| И порази меня
|
| Creeping fog is on the river, Flow. | На реке ползучий туман, Поток. |
| ..
| ..
|
| Sun and moon and stars gone with her, Sweet Thames. | Солнце, луна и звезды ушли с ней, Сладкая Темза. |
| ..
| ..
|
| Swift the Thames runs to the sea, Flow. | Стремительно Темза бежит к морю, Флоу. |
| ..
| ..
|
| Bearing ships and part of me, Sweet Thames. | Неся корабли и часть меня, Сладкая Темза. |
| .. | .. |