Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Roger O'Hehir, исполнителя - Planxty. Песня из альбома The Woman I Loved So Well, в жанре Кельтская музыка
Дата выпуска: 31.12.1979
Лейбл звукозаписи: Tara, Universal Music Ireland
Язык песни: Английский
Roger O'Hehir(оригинал) |
At the Eight Mile Bridge in the county Down |
I had honest parents of fame and renown |
Oh had I been obedient and kept the command |
I never would have broken the laws of the land |
Right follow the Dee |
My parents endeavoured to give me honest bread |
They bound me apprentice unto the linen trade |
All to an honest weaver thet lived hard by |
My heart was for rambling I could not comply |
One beautiful creature, Jane Sharkey by name |
I gained her affections and I was to blame |
I own I enticed her and we ran away |
My troubles began from the very same day |
That beautiful creature I soon left forlorne |
For fear of her parents I stepped up the Mourne |
But her cruel father pursued me with spite |
He made me his prisoner that very same night |
It’s off to Newry guardhouse straight way I was sent |
To whip me next morning it was their intent |
When I heard of this, it put me in a fright |
I broke Newry guardhouse the very same night |
And the guards they pursued me the very next day |
The guards I beguiled and I soon got away |
I went down to the shore where a vessel it did lay |
I set my foot on shipboard to England sailed away |
And then when that I landed in sweet Holyhead |
I had no honest means for to earn me my bread |
And I was loathe to beg but alas I did worse |
To make myself money I stole a grey horse |
And it’s then when I landed once more on Irish ground |
I soon began my tricks again near a fair in Newry town |
For I stole a hat from one Thomas Right |
He made me his prisoner that very same night |
And it’s off to Newry guardhouse once more I was sent |
To hang me next morning it was their intent |
When I heard of this well it put me in a fright |
I knocked down the turnkey and escaped the same night |
And the guards they pursued me again the next day |
The guards I soon beguiled and once more I got away |
Said one unto the other «He'll travel no more» |
The very same night Newry Lough I swam o’er |
And I rested myself for a day or two in moor |
I went to rob a Bleachcream fair I never was before |
But they were strong with guards and the Bleachcream within |
Surrounded was poor Roger and taken was again |
Now Roger was taken but often did get free |
It’s come now to his turn for to march to the tree |
And all his foolish actions he there did declare |
And that put an end to old Roger O’Hehir |
(перевод) |
На Восьмимильном мосту в графстве Даун |
У меня были честные родители славы и славы |
О, если бы я был послушен и соблюдал приказ |
Я бы никогда не нарушил законы страны |
Следуйте прямо за Ди |
Мои родители старались дать мне честный хлеб |
Они связали меня учеником с торговлей льном |
Все для честного ткача, которым они жили тяжело. |
Мое сердце было бессвязным, я не мог подчиниться |
Одно прекрасное создание, по имени Джейн Шарки. |
Я завоевал ее привязанность, и я был виноват |
Я заманил ее, и мы убежали |
Мои беды начались с того же дня |
Это прекрасное создание, которое я вскоре оставил в одиночестве |
Из-за страха перед ее родителями я поднялся на Морн |
Но ее жестокий отец преследовал меня со злостью |
Он сделал меня своим пленником в ту же ночь |
Он отправляется в гауптвахту Ньюри прямо так, как меня послали |
Взбить меня на следующее утро было их намерением |
Когда я услышал об этом, я испугался |
Я сломал гауптвахту Ньюри в ту же ночь |
И охранники преследовали меня уже на следующий день |
Охранников я обманул и вскоре ушел |
Я спустился к берегу, где стояло судно |
Я ступил на борт корабля, чтобы Англия уплыла |
А потом, когда я приземлился в сладком Холихеде |
У меня не было честных средств, чтобы заработать себе на хлеб |
И я ненавидел просить, но, увы, я сделал хуже |
Чтобы заработать себе денег, я украл серую лошадь |
И тогда я снова приземлился на ирландской земле |
Вскоре я снова начал свои трюки возле ярмарки в городе Ньюри. |
Ибо я украл шляпу у одного Томаса Райта |
Он сделал меня своим пленником в ту же ночь |
И меня снова отправили в гауптвахту Ньюри |
Повесить меня на следующее утро было их намерением |
Когда я услышал об этом, я испугался |
Я сбил под ключ и сбежал в ту же ночь |
И охранники снова преследовали меня на следующий день |
Охранников я вскоре обманул и еще раз ускользнул |
Сказал один другому: «Он больше не будет путешествовать» |
В ту же ночь я проплыл через Ньюри-Лох |
И я отдохнул день или два в болоте |
Я пошел ограбить ярмарку Bleachcream, которой никогда раньше не был |
Но они были сильны охраной и отбеливателем внутри. |
Окружили беднягу Роджера и снова взяли |
Теперь Роджер был взят, но часто освобождался |
Теперь пришла его очередь идти к дереву |
И все свои глупые действия он там объявил |
И это положило конец старому Роджеру О'Хехиру. |