| I only miss you at midnight | Я скучаю по тебе лишь в полночь. | 
| But when that lonely clock strikes | Когда бьют эти одинокие часы, | 
| That's when I wish you were here | Тогда мне тебя и не хватает. | 
| The angel knows it's not right | Мой ангел знает, что это неправильно, | 
| But the devil's in my heart tonight | Но дьявол в моем сердце этой ночью | 
| Whispering things in my ear | Нашептывает обратное. | 
| - | - | 
| So I down my cup | Поэтому я допиваю свой бокал | 
| And then I hit you up | И звоню тебе, | 
| Saying stupid stuff | Неся невесть что, | 
| Oh | О... | 
| - | - | 
| I should've just gone to bed | Мне следовало просто пойти спать, | 
| I should've never called you | Мне не следовало звонить тебе... | 
| I should've listened to my head | Мне следовало прислушаться к разуму, | 
| When it said leave it alone | Когда он говорил не делать этого. | 
| No, a few drinks in | Нет, ещё пара рюмок - | 
| Here I go missing you again | И я опять по тебе скучаю. | 
| God only knows what I said | Один Бог знает, что я наговорил. | 
| I should've just gone to bed | Мне следовало просто пойти спать. | 
| - | - | 
| All day long I'm over you | Весь день я не помню о тебе, | 
| Never really think of you | Я даже о тебе не думаю. | 
| I keep you out of my head | Я не держу тебя в мыслях, | 
| But some nights when I'm striking out | Но бывают ночи, когда мне не везёт, | 
| You're all I can think about | И ты — всё, о чём я могу думать. | 
| Just gotta have you again | Ты снова должна стать моей. | 
| - | - | 
| So I down my cup | Поэтому я допиваю свой бокал | 
| And then I hit you up | И звоню тебе, | 
| Saying way too much | Говоря больше, чем следует, | 
| Oh | О... | 
| - | - | 
| I should've just gone to bed | Мне следовало просто пойти спать, | 
| I should've never called you | Мне не следовало звонить тебе... | 
| I should've listened to my head | Мне следовало прислушаться к разуму, | 
| When it said leave it alone | Когда он говорил не делать этого. | 
| No, a few drinks in | Нет, ещё пара рюмок - | 
| Here I go missing you again | И я опять по тебе скучаю. | 
| God only knows what I said | Один Бог знает, что я наговорил. | 
| I should've just gone to bed | Мне следовало просто пойти спать. | 
| - | - | 
| I should've turned the lights out | Мне следовало выключить свет | 
| I should've called it a night | И лечь спать. | 
| You should've never picked up my phone call | А тебе не следовало отвечать на мой звонок, | 
| If you're not sleeping here tonight | Если этой ночью ты не собиралась спать здесь. | 
| - | - | 
| I should've just gone to bed | Мне следовало просто пойти спать, | 
| I should've never called you | Мне не следовало звонить тебе... | 
| I should've listened to my head | Мне следовало прислушаться к разуму, | 
| When it said leave it | Когда он говорил не делать этого... | 
| - | - | 
| I should've just gone to bed | Мне следовало просто пойти спать, | 
| I should've never called you | Мне не следовало звонить тебе... | 
| I should've listened to my head | Мне следовало прислушаться к разуму, | 
| When it said leave it alone | Когда он говорил не делать этого. | 
| No, a few drinks in | Нет, ещё пара рюмок - | 
| Here I go missing you again | И я опять по тебе скучаю. | 
| God only knows what I said | Один Бог знает, что я наговорил. | 
| I should've just gone to bed | Мне следовало просто пойти спать. | 
| - | - | 
| I should've gone to bed | Мне следовало пойти спать. |