
Дата выпуска: 25.09.2011
Язык песни: Английский
Us And Them(оригинал) |
Us (Us, us, us, us, us) and them (Them, them, them, them) |
And after all we're only ordinary men |
Me (Me, me, me, me, me) and you (You, you, you, you, you) |
God only knows it's not what we would choose to do |
"Forward" he cried from the rear |
And the front rank died |
The general sat and the lines on the map |
Moved from side to side |
Black (Black, black, black, black) and blue (Blue, blue, blue, blue) |
And who knows which is which and who is who |
Up (Up, up, up, up, up) and down (Down, down, down, down) |
And in the end it's only round and round, and round |
"Haven't you heard it's a battle of words?" |
The poster bearer cried |
"Listen, son," said the man with the gun |
"There's room for you inside" |
I mean, they're not gonna kill ya |
So like, if you give 'em a quick short, sharp, shock |
They won't do it again |
Dig it? |
I mean he got off lightly |
'Cause I would've given him a thrashing |
I only hit him once! |
It was only a difference of opinion |
But really, I mean good manners don't cost nothing do they, eh? |
Down (Down, down, down, down) and out (Out, out, out, out) |
It can't be helped but there's a lot of it about |
With (With, with, with, with), without |
And who'll deny it's what the fighting's all about? |
Out of the way, it's a busy day |
I've got things on my mind |
For want of the price of tea and a slice |
The old man died |
(перевод) |
Мы (нас, нас, нас, нас, нас) и их (их, их, их, их) |
И ведь мы всего лишь обычные мужчины |
Я (я, я, я, я, я) и ты (ты, ты, ты, ты, ты) |
Бог знает, что это не то, что мы хотели бы сделать. |
"Вперед" крикнул он сзади |
И передний ряд умер |
Генерал сидел и линии на карте |
Перемещался из стороны в сторону |
Черный (черный, черный, черный, черный) и синий (синий, синий, синий, синий) |
И кто знает, что есть что и кто есть кто |
Вверх (вверх, вверх, вверх, вверх, вверх) и вниз (вниз, вниз, вниз, вниз) |
И, в конце концов, все кругом, кругом, кругом |
— Разве ты не слышал, что это словесная битва? |
Плакальщик плакал |
«Слушай, сынок», — сказал человек с ружьем. |
«Внутри есть место для тебя» |
Я имею в виду, они не собираются убивать тебя |
Так что, если вы дадите им быстрый короткий, резкий, шок |
Они не будут делать это снова |
Копать? |
Я имею в виду, что он легко отделался |
Потому что я бы дал ему взбучку |
Я ударил его только один раз! |
Это была всего лишь разница во мнениях |
Но на самом деле, я имею в виду, что хорошие манеры ничего не стоят, а? |
Вниз (вниз, вниз, вниз, вниз) и наружу (вон, наружу, наружу, наружу) |
Ничего не поделаешь, но об этом много |
С (С, с, с, с), без |
И кто будет отрицать, что это то, из-за чего все сражаются? |
Вне пути, это напряженный день |
У меня есть вещи на мой взгляд |
За неимением цены на чай и кусочек |
Старик умер |
Название | Год |
---|---|
Another Brick In The Wall, Pt. 2 | 2001 |
Another Brick In The Wall, Part 2 | 2011 |
Hey You | 2011 |
The Happiest Days Of Our Lives | 2011 |
Wish You Were Here | 2011 |
Comfortably Numb | 2011 |
Learning To Fly | 2011 |
High Hopes | 2011 |
Shine On You Crazy Diamond (Parts 1 - 5) | 2011 |
Have A Cigar | 2011 |
Breathe | 1973 |
On The Turning Away | 2011 |
The Fletcher Memorial Home | 2011 |
Let There Be More Light | 1968 |
Remember a Day | 1968 |
Astronomy Domine | 1967 |
Lucifer Sam | 1967 |
Set the Controls for the Heart of the Sun | 1968 |
Matilda Mother | 1967 |
Flaming | 1967 |