| Take all your overgrown | Уберите всех ваших великовозрастных |
| Infants away somewhere | Младенцев куда-нибудь подальше. |
| And build them a home, | И постройте им дом, |
| A little place of their own | Их собственное местечко - |
| The Fletcher Memorial home | Флетчерский Мемориальный дом |
| For incurable tyrants and kings | Для неизлечимых тиранов и королей. |
| - | - |
| And they can appear | И они могут любоваться |
| To themselves every day | Собой каждый день |
| On closed circuit T.V. | На местном ТВ, |
| To make sure they're still real | Чтобы удостовериться — они все еще реальны. |
| It's the only connection they feel | Это единственная связь, которую они чувствуют. |
| - | - |
| Ladies and Gentlemen please welcome | Дамы и господа, приветствуйте: |
| Reagan and Haig | Рейган и Хэйг, |
| Mr. Begin and friend | Г-н Бегин и его друг, |
| Mrs. Thatcher and Paisley | Г-жа Тэтчер и Пейсли, |
| (Hello Maggie!) | |
| Mr. Brezhnev and party | Г-н Брежнев и партия, |
| The ghost of McCarthy | Призрак Маккарти, |
| The memories of Nixon | Воспоминания о Никсоне. |
| And now adding colour | Добавим новых цветов: |
| (Who's the bald chap?) | |
| A group of anonymous | Группа анонимных |
| Latin-american meat packing glitterati | Богатых латиноамериканцев — упаковщиков мяса. |
| - | - |
| Did they expect us to treat them with any respect | Они ждали, что мы отнесемся к ним с уважением? |
| - | - |
| They can polish their medals and sharpen their smiles, | Они могут полировать свои медали и оттачивать улыбки |
| And amuse themselves playing games for a while | И до поры развлекать себя играми. |
| Boom boom, bang bang, lie down you're dead | Бум-бум, бах-бах, падай, ты умер. |
| - | - |
| Safe in the permanent gaze of a cold glass eye | Неопасные под дозором холодного стеклянного глаза, |
| With their favourite toys | С их любимыми игрушками, |
| They'll be good girls and boys | Они станут хорошими девочками и мальчиками, |
| In the Fletcher Memorial home for colonial | Во Флетчерском Мемориальном доме для колониальных |
| Wasters of life and limb | Расточителей жизней и конечностей. |
| - | - |
| Is everyone in? | Все собрались? |
| Are you having a nice time? | Вы приятно проводите время? |
| Now the final solution can be applied | Настало время для окончательного решения. |
| - | - |