| Take all your overgrown infants away somewhere
| Унесите куда-нибудь всех своих младенцев-переростков
|
| And build them a home, a little place of their own
| И построить им дом, маленькое собственное место
|
| The Fletcher Memorial Home
| Мемориальный дом Флетчера
|
| For Incurable Tyrants and Kings
| Для неизлечимых тиранов и королей
|
| And they can appear to themselves every day
| И они могут являться себе каждый день
|
| On closed circuit T. V
| На замкнутом контуре Т. В.
|
| To make sure they’re still real
| Чтобы убедиться, что они все еще настоящие
|
| It’s the only connection they feel
| Это единственная связь, которую они чувствуют
|
| Ladies and gentlemen, please welcome, Reagan and Haig
| Дамы и господа, поприветствуйте, Рейган и Хейг.
|
| Mr. Begin and friend, Mrs. Thatcher, and Paisley
| Мистер Бегин и друг, миссис Тэтчер и Пейсли
|
| «Hello Maggie!»
| «Привет, Мэгги!»
|
| Mr. Brezhnev and party
| Г-н Брежнев и партия
|
| «Scusi dov'è il bar?»
| «Скуси довье иль бар?»
|
| The ghost of McCarthy,
| Призрак Маккарти,
|
| The memories of Nixon.
| Воспоминания о Никсоне.
|
| «Who's the bald chap?»
| «Кто лысый?»
|
| «Good-bye!»
| "До свидания!"
|
| And now, adding colour
| А теперь добавляем цвет
|
| A group of anonymous Latin-American meat packing glitterati
| Группа анонимных латиноамериканских глиттеров, занимающихся упаковкой мяса.
|
| Did they expect us to treat them with any respect?
| Ожидали ли они, что мы будем относиться к ним с уважением?
|
| They can polish their medals and sharpen their smiles,
| Они могут отполировать свои медали и отточить свои улыбки,
|
| And amuse themselves playing games for awhile
| И развлекайтесь, играя в игры на некоторое время
|
| Boom boom, bang bang, lie down you’re dead
| Бум-бум, бах-бах, ложись, ты мертв
|
| Safe in the permanent gaze of a cold glass eye
| Безопасный в постоянном взгляде холодного стеклянного глаза
|
| With their favourite toys
| С любимыми игрушками
|
| They’ll be good girls and boys
| Они будут хорошими девочками и мальчиками
|
| In the Fletcher Memorial Home for colonial
| В Мемориальном доме Флетчера для колониальных
|
| Wasters of life and limb
| Отбросы жизни и конечностей
|
| Is everyone in?
| Все на месте?
|
| Are you having a nice time?
| Ты хорошо проводишь время?
|
| (Goodbye!)
| (До свидания!)
|
| Now the final solution can be applied | Теперь можно применить окончательное решение. |