| Another Brick In The Wall (Part I): | Ещё один кирпич в стене : |
| | |
| Daddy's gone across the ocean, | Папочка сгинул за океаном, |
| Leaving just a memory, | Оставив лишь воспоминания, |
| A snapshot in the family album. | Фотокарточку в семейном альбоме. |
| Daddy, what else did you leave for me? | Папа, что ещё ты оставил мне? |
| Daddy, what you leave behind for me? | Папа, что ты оставил мне после себя? |
| All in all it was just a brick in the wall. | В общем-то, это был лишь кирпич в стене. |
| All in all it was just the bricks in the wall. | В общем-то, это были лишь кирпичи в стене. |
| | |
| Another Brick In The Wall (Part II): | Ещё один кирпич в стене : |
| | |
| We don't need no education. | Нам не нужно никакого образования. |
| We don't need no thought control. | Нам не нужно никакого контроля мыслей. |
| No dark sarcasm in the classroom. | Никакого злого сарказма в классах. |
| Teacher, leave those kids alone. | Учитель, оставь детей в покое. |
| Hey, Teacher, leave those kids alone! | Эй, Учитель, оставь в покое детей! |
| All in all it's just another brick in the wall. | В общем-то, это — лишь ещё один кирпич в стене. |
| All in all you're just another brick in the wall. | В общем-то, ты — лишь ещё один кирпич в стене. |
| | |
| We don't need no education. | Нам не нужно никакого образования. |
| We don't need no thought control. | Нам не нужно никакого контроля мыслей. |
| No dark sarcasm in the classroom. | Никакого злого сарказма в классах. |
| Teachers, leave those kids alone. | Учителя, оставьте детей в покое. |
| Hey, Teacher, leave those kids alone! | Эй, Учитель, оставь в покое детей! |
| All in all you're just another brick in the wall. | В общем-то, ты — лишь ещё один кирпич в стене. |
| All in all you're just another brick in the wall. | В общем-то, ты — лишь ещё один кирпич в стене. |
| | |
| "Wrong! Do it again! | Неверно! Переделай! |
| If you don't eat yet meat, you can't have any pudding! How can you have any pudding if you don't eat yet meat?!" | Если ты не доел мясо, не получишь никакого пудинга! Как ты можешь есть пудинг, если ещё не съел мясо?! |
| "You! Yes! You behind the bike sheds! Stand still, laddie!" | Ты! Да, ты, который за гаражом! Стой смирно, малец! |
| | |
| Another Brick in the Wall (Part III): | Ещё один кирпич в стене : |
| | |
| I don't need no walls around me. | Не нужно мне никаких стен вокруг. |
| And I don't need no drugs to calm me. | И никакие наркотики не утешат меня. |
| I have seen the writing on the wall. | Я видел послание на стене. |
| Don't think I need any thing at all. | Думаю, мне совсем ничего не нужно. |
| No. Don't think I need anything at all. | Нет. Не думаю, что мне вообще что-то нужно. |
| All in all it was all just the bricks in the wall. | В общем-то, всё это были лишь кирпичи в стене. |
| All in all it was all just the bricks in the wall. | В общем-то, всё это были лишь кирпичи в стене. |
| | |