| Is there anybody in there? | Есть здесь кто-нибудь? | 
| Just nod if you can hear me | Просто кивни головой, если слышишь меня. | 
| Is there anyone home? | Кто-нибудь есть дома? | 
| Come on [echo], now | Ну, давай же... | 
| I hear you're feeling down | Я же вижу, что ты не в себе. | 
| Well I can ease your pain, | Послушай, я могу унять твою боль, | 
| Get you on your feet again | Смогу поставить тебя на ноги. | 
| Relax (echo), | Расслабься. | 
| I'll need some information first | Расскажи же мне хоть что-нибудь, | 
| Just the basic facts | Хоть какие-нибудь факты. | 
| Can you show me where it hurts? | Сможешь показать мне, где болит? | 
| - | - | 
| There is no pain, you are receding | Боль исчезла, ты отступаешь, | 
| A distant ship, smoke on the horizon | Вдалеке виднеется корабль, скрытый за густым туманом. | 
| You are only coming through in waves | Большие волны ты преодолеваешь, | 
| Your lips move, | Ты говоришь мне, | 
| But I can't hear what you're saying | Но голова моя омрачена дурманом. | 
| When I was a child, I had a fever | В далеком детстве болел я лихорадкой, | 
| My hands felt just like two balloons | Руки были словно два больших воздушных шара. | 
| Now, I've got that feeling once again, | Болезнь вернулась, сознание пропало, | 
| I can not explain, you would not understand | Я не могу объяснить тебе, это словно загадка. | 
| This is not how I am | Моей душе помощь нужна, вероятно, | 
| I have become comfortably numb | Но я ничего не чувствую, и это приятно... | 
| I have become comfortably numb | Но я ничего не чувствую, и это приятно... | 
| - | - | 
| Okay (echo), just a little pin prick | Ладно.. Небольшой укол. | 
| There be no more [Ahhhhh]... | Это должно помочь.. [крик от боли] | 
| But you may feel a little sick | Но возможно, ты будешь чувствовать тошноту. | 
| Can you stand up (echo) | Можешь ли ты подняться? | 
| I do believe it's working | Ведь это должно сработать... | 
| Good! | Отлично! | 
| That'll keep you going through the show | С этим ты пройдешь сквозь Шоу. | 
| Come on it's time to go | Вперед, настал наконец и твой черед. | 
| - | - | 
| There is no pain, you are receding | Боль исчезла, ты отступаешь, | 
| A distant ship, smoke on the horizon | Вдалеке виднеется корабль, скрытый за густым туманом. | 
| You are only coming through in waves | Большие волны ты преодолеваешь, | 
| Your lips move, | Ты говоришь мне, | 
| But I can't hear what you're saying | Но голова моя омрачена дурманом. | 
| When I was child | Ребенком бывши, | 
| I caught a fleeting glimpse | Что-то краем глаза я заметил, | 
| Out of the corner of my eye | Обернулся резко, | 
| I turned to look but it was gone | Но пропала картинка навеки. | 
| I can not put my finger on it, now | Никогда не узнать мне теперь, что было в то время. | 
| The child is grown, the dream is gone | И ребенок вырос, моей мечты не стало, | 
| I have become comfortably numb | Я ничего не чувствую, и это приятно... | 
| - | - | 
| * — OST The Wall (саундтрек к фильму "Стена") |  | 
| - | - |