
Дата выпуска: 25.09.2011
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Pink Floyd
Язык песни: Английский
Money(оригинал) | Деньги*(перевод на русский) |
- | - |
Money, get away | Деньги! Будь шустрей! |
Get a good job with more pay and you're O.K. | Есть классная работа — и ты уже о'кей. |
Money, it's a gas | Деньги — это класс! |
Grab that cash with both hands and make a stash | Греби в охапку — и прячь под матрас. |
New car, caviar, four star daydream, | Тачка, икра — мог ли мечтать! |
Think I'll buy me a football team. | Куплю–ка клуб, в футбол чтобы играть. |
- | - |
Money, get back | Деньги! Не отдам! |
I'm alright, Jack, keep your hands off of my stack | Я в норме, Джек, клешни с денег моих убрал! |
Money, it's a hit | Деньги — это хит! |
Don't give me that do goody good bullshit | На твое мнение — мне просто положить. |
I'm in the hi-fidelity first class travelling set | Я езжу только бизнесом, первый класс — не предлагать! |
And I think I need a Lear jet. | Куплю-ка себе лайнер, чтоб вволю полетать. |
- | - |
Money, it's a crime | Деньги — это кровь. |
Share it fairly but don't take a slice of my pie | Дели честно, но никогда мое не тронь. |
Money, so they say | Деньги, сказал бы я, |
Is the root of all evil today | Это корень всего мирового зла. |
But if you ask for a rise it's no surprise that | Но попроси тебе их дать, узнаешь ты, |
They're giving none away, away, away | Куда тебе надо будет потом шагать, шагать, шагать... |
- | - |
Money(оригинал) | Деньги(перевод на русский) |
- | - |
Money, get away | Деньги, да отстаньте от меня. |
Get a good job with more pay and you're O.K. | Иметь хорошую работу с большой зарплатой и ты в полном поряде, |
Money, it's a gas | Бабки — это как наркотик. |
Grab that cash with both hands and make a stash | Хватай их обеими руками, и лови кайф. |
New car, caviar, four star daydream, | Новая машина, икра, все как сон наяву. |
Think I'll buy me a football team. | Вот думаю, а не прикупить ли мне футбольную команду. |
- | - |
Money, get back | Деньги, валите все ко мне, |
I'm alright, Jack, keep your hands off of my stack | Со мной все нормально, приятель. Только ты держи свои руки подальше от моей кучи. |
Money, it's a hit | Ведь деньги — это вершина успеха, |
Don't give me that do goody good bullshit | И не надо указывать мне, как надо заниматься благотворительным дерьмом. |
I'm in the hi-fidelity first class travelling set | Я передвигаюсь только первым классом |
And I think I need a Lear jet. | И думаю, что теперь мне просто необходим авиалайнер. |
- | - |
Money, it's a crime | А деньги — это чисто криминал, |
Share it fairly but don't take a slice of my pie | Делись с кем надо, и не лезь в мою долю. |
Money, so they say | Бабки, они сами за себя говорят, |
Is the root of all evil today | Причина всего дерьма на свете, |
But if you ask for a rise it's no surprise that | А если ты захочешь побольше, не удивляйся, |
They're giving none away, away, away | Что получишь лишь — отвали, отвали, отвали... |
- | - |
Money(оригинал) | Деньги(перевод на русский) |
Money, get away | Деньги прочь, |
Get a good job with more pay and you're O.K. | Когда есть хорошая работа, приличная зарплата и с тобой все так, как надо, |
Money, it's a gas | Деньги — это блеск, |
Grab that cash with both hands and make a stash | Хватаю звонкую монету обеими руками, пакуюсь до отказа, |
New car, caviar, four star daydream, | Новая машина, икра, полный сон наяву, |
Think I'll buy me a football team. | Я думаю купить футбольную команду. |
- | - |
Money, get back | Деньги, вернитесь, |
I'm alright, Jack, keep your hands off of my stack | Пусть мне будет хорошо, прочь руки с моей кучи, |
Money, it's a hit | Деньги — это успех, |
Don't give me that do goody good bullshit | Не указывай мне, что делать сентиментальное дерьмо, |
I'm in the hi-fidelity first class travelling set | Я путешествую в каюте первым классом |
And I think I need a Lear jet. | И думаю, что мне необходим авиалайнер. |
- | - |
Money, it's a crime | Деньги — это преступление, |
Share it fairly but don't take a slice of my pie | Дели честно, не покушаясь на часть моего пирога. |
Money, so they say | Деньги, так они говорят, |
Is the root of all evil today | Это корень сегодняшнего зла, |
But if you ask for a rise it's no surprise that | Но если ты потребуешь надбавки, неудивительно, |
They're giving none away, away, away | Что они ничего не дадут. |
- | - |
Money(оригинал) |
Money, get away |
You get a good job with more pay and you're okay |
Money, it's a gas |
Grab that cash with both hands and make a stash |
New car, caviar, four-star daydream |
Think I'll buy me a football team |
Money, get back |
I'm alright, Jack, keep your hands off of my stack |
Money, it's a hit |
Ah, don't give me that do-goody-good bullshit |
I'm in the high-fidelity first class travelling set |
And I think I need a Lear jet |
Money, it's a crime |
Share it fairly, but don't take a slice of my pie |
Money, so they say |
Is the root of all evil today |
But if you ask for a rise, it's no surprise |
That they're giving none away |
Away, away, away |
Away, away, away |
Away, ooh... |
— Yeah — (chuckles) — I was in the right! |
— Yes, absolutely in the right! |
— I certainly was in the right! |
— Yeah, I was definitely in the right; |
that geezer was cruising for a bruising... |
— Yeah |
— Why does anyone do anything? |
— I don't know, I was really drunk at the time... |
— I was just telling him it was in, he could get it in number two. |
He was asking why it wasn't coming up on fader eleven. |
After, I was yelling and screaming and telling him why it wasn't coming up on fader eleven. |
It came to a heavy blow, which sorted the matter out |
Деньги(перевод) |
Деньги, уходи |
Вы получаете хорошую работу с большей оплатой, и вы в порядке |
Деньги, это газ |
Возьмите эти деньги обеими руками и сделайте тайник |
Новая машина, икра, четырехзвездочная мечта |
Думаю, я куплю себе футбольную команду |
Деньги, верни |
Я в порядке, Джек, держи руки подальше от моего стека. |
Деньги, это хит |
Ах, не давайте мне эту добрую чушь |
Я в высококачественном туристическом наборе первого класса |
И я думаю, что мне нужен Lear Jet |
Деньги, это преступление |
Поделись честно, но не бери кусок моего пирога |
Деньги, так говорят |
Является ли корень всех зол сегодня |
Но если вы попросите повышения, это неудивительно |
Что они ничего не отдают |
Прочь, прочь, прочь |
Прочь, прочь, прочь |
Прочь, ох... |
— Ага — (смеется) — Я был прав! |
— Да, совершенно прав! |
— Я определенно был прав! |
— Да, я был определенно прав; |
этот чудак ехал за синяком... |
- Ага |
— Почему кто-то что-то делает? |
— Не знаю, я тогда был сильно пьян... |
— Я только что сказал ему, что он в деле, он может получить его под номером два. |
Он спрашивал, почему он не появляется на одиннадцатом фейдере. |
После этого я кричал, кричал и объяснял ему, почему он не появляется на одиннадцатом фейдере. |
Дело дошло до сильного удара, который разобрался в вопросе |
Все осталось актуальным и теперь... пол века спустя. Перевод 2 более понятен для тех кто знвет язык, но не жил там
Название | Год |
---|---|
Another Brick In The Wall, Pt. 2 | 2001 |
Another Brick In The Wall, Part 2 | 2011 |
Hey You | 2011 |
The Happiest Days Of Our Lives | 2011 |
Wish You Were Here | 2011 |
Comfortably Numb | 2011 |
Learning To Fly | 2011 |
High Hopes | 2011 |
Shine On You Crazy Diamond (Parts 1 - 5) | 2011 |
Have A Cigar | 2011 |
Breathe | 1973 |
On The Turning Away | 2011 |
The Fletcher Memorial Home | 2011 |
Let There Be More Light | 1968 |
Remember a Day | 1968 |
Astronomy Domine | 1967 |
Lucifer Sam | 1967 |
Set the Controls for the Heart of the Sun | 1968 |
Matilda Mother | 1967 |
Flaming | 1967 |