| Dans son quartier du vieux Québec
| В его районе старого Квебека
|
| Les rues ont l’air d’avoir l’accent
| Улицы, кажется, имеют акцент
|
| Et l’an deux mille voisine avec
| И год две тысячи соседи с
|
| Les maisons grises du vieux temps
| Серые дома былых времен
|
| Mais l’hiver vient d'éclater
| Но зима только что сломалась
|
| Le Saint-Laurent est prisonnier
| Святой Лаврентий в плену
|
| D’un décembre qui va bien durer six mois
| Декабрь, который продлится шесть месяцев
|
| Quand les jours ressemblent aux nuits
| Когда дни похожи на ночи
|
| Sans éclaircie à espérer
| Без расчистки надеяться на
|
| Qui peut croire que l'été nous reviendra
| Кто поверит, что лето к нам вернется
|
| Moi, j’avais le soleil
| Я, у меня было солнце
|
| Jour et nuit dans les yeux d'Émilie
| День и ночь в глазах Эмили
|
| Je réchauffais ma vie à son sourire
| Я согрел свою жизнь ее улыбкой
|
| Moi, j’avais le soleil
| Я, у меня было солнце
|
| Nuit et jour dans les yeux de l’amour
| Ночь и день в глазах любви
|
| Et la mélancolie au soleil d'Émilie
| И тоска на солнце Эмилии
|
| Devenait joie de vivre
| Стало радостно жить
|
| Dans son quartier du vieux Québec
| В его районе старого Квебека
|
| Quand les toits redeviennent verts
| Когда крыши снова станут зелеными
|
| Quand les enfants ont les pieds secs
| Когда у детей сухие ноги
|
| On tourne le dos à l’hiver
| Мы поворачиваемся спиной к зиме
|
| C’est la fête du printemps
| Это праздник весны
|
| Le grand retour du Saint-Laurent
| Великое возвращение Святого Лаврентия
|
| On dirait que les gens sortent de la terre
| Кажется, люди вылезают из-под земли.
|
| Mais Émilie n’est plus à moi
| Но Эмили больше не моя
|
| J’ai froid pour la première fois
| мне холодно в первый раз
|
| Je n’ai plus ni sa chaleur, ni sa lumière
| У меня больше нет ни его тепла, ни его света
|
| Moi, j’avais le soleil
| Я, у меня было солнце
|
| Jour et nuit dans les yeux d'Émilie
| День и ночь в глазах Эмили
|
| Je réchauffais ma vie à son sourire
| Я согрел свою жизнь ее улыбкой
|
| Moi, j’avais le soleil
| Я, у меня было солнце
|
| Nuit et jour dans les yeux de l’amour
| Ночь и день в глазах любви
|
| Et la mélancolie au soleil d'Émilie
| И тоска на солнце Эмилии
|
| Devenait joie de vivre
| Стало радостно жить
|
| En ce temps-là j’avais le soleil
| В те дни у меня было солнце
|
| Jour et nuit dans les yeux d'Émilie
| День и ночь в глазах Эмили
|
| Je réchauffais ma vie à son sourire
| Я согрел свою жизнь ее улыбкой
|
| Moi, j’avais le soleil
| Я, у меня было солнце
|
| Nuit et jour dans les yeux de l’amour
| Ночь и день в глазах любви
|
| Et la mélancolie au soleil d'Émilie
| И тоска на солнце Эмилии
|
| Devenait joie de vivre | Стало радостно жить |