| Au 27−100 rue des Partances
| Улица Партанс, 27−100.
|
| J’ai revu mes tristesses d’avant
| Я видел свою печаль раньше
|
| Brisé mes bonheurs présents
| Разрушил мое настоящее счастье
|
| Toujours les mêmes gestes
| Всегда одни и те же жесты
|
| Toujours le même enfant
| Всегда один и тот же ребенок
|
| Qui détruit tout, de peur d'être géant
| Кто разрушает все, боясь стать великаном
|
| Et je vais au lendemain
| А я иду завтра
|
| En sachant que rien n’ira
| Зная, что ничего не получится
|
| Aussi loin que mes amours d'à présent
| Что касается моей любви с этого момента
|
| Et je sais bien que demain
| И я знаю, что завтра
|
| Ira peut-être moins bien
| Может быть менее хорошо
|
| Mais je n’aurai qu'à penser au passé
| Но мне просто нужно подумать о прошлом
|
| Tu sais celui qu’on s’est bâti
| Вы знаете тот, который мы построили сами
|
| À coup de rires et de joies
| Со смехом и радостью
|
| Celui qu’on s’est donné le droit d’habiter
| Тот, который мы дали себе право жить
|
| Tu sais celui qu’on a souvent touché
| Вы знаете, кого мы часто ударяем
|
| Du bout de nos doigts
| Из наших кончиков пальцев
|
| Celui qui a grandi entre toi et moi
| Тот, что вырос между тобой и мной
|
| Au 27−100 rue des Partances
| Улица Партанс, 27−100.
|
| J’ai brisé ton grand cœur d’enfant
| Я разбил твое большое детское сердце
|
| Qui rêvait d'être géant
| Кто мечтал быть великаном
|
| Toujours les mêmes gestes
| Всегда одни и те же жесты
|
| Plus jamais le même amant
| Никогда больше тот же любовник
|
| Me pardonneras-tu mes maladresses d’enfant?
| Ты простишь мне мою детскую неуклюжесть?
|
| Me pardonneras-tu mes maladresses d’enfant?
| Ты простишь мне мою детскую неуклюжесть?
|
| Me pardonneras-tu mes maladresses d’enfant? | Ты простишь мне мою детскую неуклюжесть? |