| Tu cherches toujours ta famille
| Вы все еще ищете свою семью
|
| Tu tues à l’aide d’une aiguille
| Вы убиваете иглой
|
| Le beau et le laid toi tu sais
| Красивое и уродливое вы знаете
|
| Ce que tu veux, ce qui te plaît
| Что вы хотите, что вам нравится
|
| Paris c’est trop petit pour toi
| Париж слишком мал для тебя
|
| Tu préfères partir à dos d’oie
| Вы бы предпочли вернуться назад
|
| Parcourir de ta langue les corps
| Просматривайте тела своим языком
|
| Des anges de la drave incolore
| Бесцветные бревенчатые ангелы
|
| Ta résidence secondaire
| Ваш второй дом
|
| Est, tu ne sais où sur la Terre
| Вы не знаете, где на Земле
|
| Entre jetlag et gueule de bois
| Между джетлагом и похмельем
|
| Tu te souviens de lui parfois
| Ты вспоминаешь его иногда
|
| Mais sais-tu vraiment qui tu es?
| Но знаете ли вы, кто вы на самом деле?
|
| Mais sais-tu vraiment qui tu es?
| Но знаете ли вы, кто вы на самом деле?
|
| Mais sais-tu vraiment qui tu es?
| Но знаете ли вы, кто вы на самом деле?
|
| Tes yeux sont des lasers broyeurs
| Твои глаза сокрушают лазеры
|
| Tu préfères jouer les agresseurs
| Вы предпочитаете играть агрессора
|
| T’adores faire l’amour à quatre pattes
| Вы любите заниматься любовью на четвереньках
|
| Tu es née en 84
| Вы родились в 84 году
|
| Tu te regardes sur l'écran
| Вы смотрите на себя на экране
|
| Tu figes tes rides dans le temps
| Вы замораживаете свои морщины во времени
|
| Tu t'éparpilles dans les airs
| Вы рассеиваетесь в воздухе
|
| Grâce à lui, grâce à ton grand frère
| Благодаря ему, благодаря твоему старшему брату
|
| Toutes ces photos de ta vie
| Все эти картины твоей жизни
|
| Tu les regardes dans ton lit
| Ты смотришь на них в своей постели
|
| Elles ne te laissent jamais seule
| Они никогда не оставят тебя в покое
|
| Ton image sera ton linceul
| Твой образ будет твоим саваном
|
| Mais sais-tu vraiment qui tu es?
| Но знаете ли вы, кто вы на самом деле?
|
| Mais sais-tu vraiment qui tu es?
| Но знаете ли вы, кто вы на самом деле?
|
| Mais sais-tu vraiment qui tu es?
| Но знаете ли вы, кто вы на самом деле?
|
| Tu as déjà vomis l’Asie
| Тебя уже вырвало Азией
|
| Les Amériques sont tes amis
| Америка — ваши друзья
|
| Quand tu nous parle de l’Europe
| Когда ты расскажешь нам о Европе
|
| Tu dis d’elle qu’elle est une salope
| Ты называешь ее сукой
|
| Tu aimes adorer ceux qui mentent
| Вам нравится поклоняться тем, кто лжет
|
| Le passé tu le réinventes
| Прошлое вы заново изобретаете
|
| Ta honte tu ne la racontes pas
| Ваш позор, что вы не говорите
|
| Ton histoire, tu ne la connais pas
| Ваша история, вы не знаете
|
| Tu es l’enfant de ta patrie
| Ты дитя своей родины
|
| Tu aimes salir ta dynastie
| Вам нравится пачкать свою династию
|
| Choisir un chemin déjà tracé
| Выбрать заранее проторенный путь
|
| Marcher loin des routes enneigées
| Уйти от заснеженных дорог
|
| Mais sais-tu vraiment qui tu es?
| Но знаете ли вы, кто вы на самом деле?
|
| Mais sais-tu vraiment qui tu es?
| Но знаете ли вы, кто вы на самом деле?
|
| Mais sais-tu vraiment qui tu es?
| Но знаете ли вы, кто вы на самом деле?
|
| Le ciel tu le visites souvent
| Небеса, которые вы посещаете часто
|
| Des nuages pris entre les dents
| Облака, пойманные между зубами
|
| Tu voudrais partir sur la mer
| Вы хотели бы поехать на море
|
| Comme les marins de Fassbinder
| Как моряки Фассбиндера
|
| Toujours noyés dans tes contraires
| Всегда тонул в своих противоположностях
|
| Mais sais-tu vraiment qui tu es?
| Но знаете ли вы, кто вы на самом деле?
|
| Mais sais-tu vraiment qui tu es?
| Но знаете ли вы, кто вы на самом деле?
|
| Mais sais-tu vraiment qui tu es? | Но знаете ли вы, кто вы на самом деле? |