| À vous mes chers mal-aimés, à vous
| Вам мои дорогие нелюбимые, вам
|
| Qui avez rêvé de terres un peu moins brûlées, à vous
| Кто мечтал о землях чуть менее выжженных, решать вам
|
| Qui êtes venus jusqu’ici, jusqu'à moi
| Кто зашел так далеко, ко мне
|
| Cueillir le fruit du regret délaissé
| Сбор плода сожаления об отречении
|
| Dans la forêt des mal-aimés
| В лесу нелюбимого
|
| Dans la forêt des mal-aimés
| В лесу нелюбимого
|
| Chaque arbre est un membre oublié
| Каждое дерево - забытая конечность
|
| Chaque feuille, une âme délaissée
| Каждый лист, покинутая душа
|
| Dans la forêt des mal-aimés
| В лесу нелюбимого
|
| Comme il fait bon s’y promener
| Как приятно прогуляться
|
| Mais pourquoi donc êtes-vous venus
| Но зачем ты пришел
|
| Dans cette forêt aux coins perdus
| В этом лесу с затерянными углами
|
| Où les murs tapissés de fleurs
| Где цветочные стены
|
| Ne font que rappeler le malheur?
| Только вспомнить беду?
|
| Mais pourquoi donc êtes-vous venus
| Но зачем ты пришел
|
| Dans cette forêt aux coins perdus?
| В этом лесу с затерянными углами?
|
| Venez à pied ou à dos de corneille
| Приходите пешком или на спине вороны
|
| Venez vite boire le liquide vermeil
| Давай скорее выпей красную жидкость
|
| Venez vous saouler de blanchi sommeil
| Приходите напиться отбеленным сном
|
| Ici, c’est sûr, tout ira moins que bien
| Здесь наверняка все пойдет не так хорошо
|
| Si vous osez suivre le chemin
| Если вы осмелитесь пойти по пути
|
| Mais pourquoi donc êtes-vous venus
| Но зачем ты пришел
|
| Dans cette forêt aux coins perdus
| В этом лесу с затерянными углами
|
| Où les murs tapissés de fleurs
| Где цветочные стены
|
| Ne font que rappeler le malheur?
| Только вспомнить беду?
|
| Mais pourquoi donc êtes-vous venus
| Но зачем ты пришел
|
| Dans cette forêt aux coins perdus? | В этом лесу с затерянными углами? |