| Je reviens fatigué de ce curieux voyage
| Я возвращаюсь усталым от этой любопытной поездки
|
| Je les avais tous vus, tous ces mauvais présages
| Я видел их все, все эти плохие предзнаменования
|
| Les oiseaux qui volaient m’avaient pris en otage
| Летающие птицы взяли меня в заложники
|
| J’ai fait semblant de rien
| я ничего не притворялся
|
| J’ai trop voulu être bien
| Я слишком хотел быть здоровым
|
| Aime-moi
| Люби меня
|
| Comme si c'était hier
| Как будто это было вчера
|
| Comme si jamais la guerre n’avait
| Как будто войны никогда не было
|
| Fait de nous deux sa proie
| Сделай нас обоих своей добычей
|
| Aime-moi
| Люби меня
|
| Comme si c'était hier
| Как будто это было вчера
|
| Comme si jamais la mer
| Как будто когда-либо море
|
| N’avait vu notre effroi
| Не видел нашего страха
|
| Je reviens dégoûté par ce curieux voyage
| Я возвращаюсь с отвращением к этому любопытному путешествию
|
| Où les rats qui volaient attaquaient nos rivages
| Где летающие крысы нападали на наши берега
|
| Les anges le criaient, faisaient tomber l’orage
| Ангелы закричали, обрушили бурю
|
| J’ai fait semblant de rien
| я ничего не притворялся
|
| J’ai trop voulu être bien
| Я слишком хотел быть здоровым
|
| Aime-moi
| Люби меня
|
| Comme si c'était hier
| Как будто это было вчера
|
| Comme si jamais la guerre n’avait
| Как будто войны никогда не было
|
| Fait de nous deux sa proie
| Сделай нас обоих своей добычей
|
| Aime-moi
| Люби меня
|
| Comme si c'était hier
| Как будто это было вчера
|
| Comme si jamais la mer
| Как будто когда-либо море
|
| N’avait vu notre effroi
| Не видел нашего страха
|
| J’ai échappé toute ma rage
| Я избежал всей своей ярости
|
| Sans prévenir, j’ai souillé la page
| Без предупреждения я замазал страницу
|
| De ce récit, qui devait être
| Из этой истории, которая должна была быть
|
| L’union parfaite entre deux êtres
| Идеальный союз двух существ
|
| Les amoureux toujours s’entêtent
| Любовники всегда упрямы
|
| À vouloir être encore plus forts
| Хотеть быть еще сильнее
|
| Encore plus grandioses qu’un dieu
| Величе, чем бог
|
| Tout en oubliant d'être heureux
| Забыв быть счастливым
|
| Aime-moi
| Люби меня
|
| Comme si c'était hier
| Как будто это было вчера
|
| Comme si jamais la guerre n’avait
| Как будто войны никогда не было
|
| Fait de nous deux sa proie
| Сделай нас обоих своей добычей
|
| Aime-moi
| Люби меня
|
| Comme si c'était hier
| Как будто это было вчера
|
| Comme si jamais la mer
| Как будто когда-либо море
|
| N’avait vu notre effroi | Не видел нашего страха |