| Die Story ist vorbei | История закончилась. |
| Ich bin tot und du bist kalt | Я мёртв, но ты равнодушна; |
| In deinem Kofferraum geknebelt | В твоём багажнике с кляпом во рту. |
| Es tropft auf den Asphalt | Дождь накрапывает по асфальту. |
| Die Story ist vorbei | История закончилась, |
| Und nicht mal Kirchenkerzenlicht | И нет даже церковных свечей. |
| Nein, nur verbrannte Erde | Нет, только выжженную землю |
| Schaufelst du auf mein Gesicht | Ты бросаешь лопатой на моё лицо. |
| Auch wenn's mich für dich nicht mehr gibt | Хоть меня больше и не существует для тебя, |
| Hörst du trotzdem dieses Lied | Ты всё-таки слышишь эту песню. |
| - | - |
| Tote singen lauter | Мёртвые поют громче – |
| Ich bin für dich gestorben | Я умер для тебя. |
| Tote singen lauter | Мёртвые поют громче – |
| Ganz einsam und verdorben | В полном одиночестве и разложён. |
| Tote singen lauter | Мёртвые поют громче – |
| Und eins kann ich dir schwör'n | И в одном я могу поклясться тебе: |
| Auch wenn's mich für dich nicht mehr gibt | Хоть меня больше и не существует для тебя, |
| Wirst du mich dennoch hör'n | Ты всё же услышишь меня – |
| Tote singen lauter | Мёртвые поют громче, |
| Immer 'n bisschen lauter | Ещё немного громче, |
| Tote singen lauter | Мёртвые поют громче. |
| - | - |
| Die Story ist vorbei | История закончилась. |
| Schon lange tot und du wirst alt | Я уже давно мёртв, а ты стареешь; |
| In deinem Keller ganz vergessen, | Забыт в твоём подвале, |
| Solang der Neue alles zahlt | Пока новый "друг" платит за всё. |
| Und ist die Story auch vorbei | И хоть история закончилась, |
| Glaub mir, ich erinner' dich dran, | Поверь мне, я напомню тебя о том, |
| Du hast mich auf dem Gewissen | Что ты виновна в моей смерти, |
| Und es verfolgt dich irgendwann | И это доймёт тебя однажды. |
| Auch wenn's mich für dich nicht mehr gibt | Хоть меня больше и не существует для тебя, |
| Hörst du trotzdem dieses Lied | Ты всё-таки слышишь эту песню. |
| - | - |
| Tote singen lauter... | Мёртвые поют громче... |
| - | - |
| Mein totes Herz in deiner Tiefkühltruhe | Моё мёртвое сердце в твоей морозилке, |
| Kam neben Hundefutter | Возле корма для собак |
| Endlich mal zur Ruhe | Наконец-то обрело покой. |
| - | - |
| Tote singen lauter... | Мёртвые поют громче... |
| - | - |