| A shade of pain | Оттенок боли, |
| A body ripped apart | Растерзанное тело, |
| A broken heart | Разбитое сердце, |
| Raging like fire in an iron frame | Что пылает яростью в железной раме. |
| | |
| And here you are | Вот он ты, |
| The man who's loved me more | Человек, что любил меня сильнее всех, |
| Hurt me more | И причинял сильнейшую боль, |
| When passion outbalanced your shame | Когда похоть перевешивала совесть. |
| | |
| How could I've resisted | Как я могла сопротивляться |
| Comfort I missed | Утешению, которого так жаждала, |
| A promise of exctasy | Эти страстные обещания |
| Made my body dream | Заставляли моё тело мечтать, |
| Run from agony | Убегать прочь от страданий... |
| But how I love you | Как сильно я тебя люблю! |
| For what you are, not for what you are not | Именно такого, какой ты есть, а не иного, |
| In spite of ourselves I can see | И, несмотря на нас с тобой, я вижу – |
| You've painted a portait of love for me | Этот портрет любви написан тобой для меня. |
| | |
| A shade of pain | Оттенок боли, |
| A marriage torn apart | Растерзанный брак, |
| A broken heart | Разбитое сердце, |
| Boldly displayed in a wooden frame | Дерзко и смело выставленное в деревянной раме. |
| | |
| And there he was | И он тоже там был, |
| This understanding man | Этот проницательный мужчина |
| With tender hands | С нежными руками, |
| Respect so much stronger than shame | Уважение к которому гораздо сильнее его позора. |
| | |
| We thrived on emotion | Мы отдавались эмоциям, |
| Taking no notion | Не прислушиваясь |
| Of feelings except our own | Ни к чьим чувствам, кроме собственных. |
| Sad, but in the end everyone's alone | Жаль, но в итоге каждый остался одинок. |
| But how I love you | Но как сильно я тебя люблю! |
| For what you are, not for what you are not | Именно такого, какой ты есть, а не иного, |
| In spite of ourselves I can see | И, несмотря на нас с тобой, я вижу – |
| You've painted a portait of love for me | Этот портрет любви написан тобой для меня. |
| | |
| Esta noche m'emborrachó, Frida, Mi arbol de la | "Этой ночью я буду пьян, Фрида, древо |
| Esperanza | Моей надежды, |
| Nina de mi corazón, | Моё сердце! |
| Mañana será otro dia, mantente firme! | Завтра настанет новый день, оставайся сильной! |
| Y veran que tengo razon! | Увидишь, я был прав!" |
| | |
| How I love you | Но как сильно я тебя люблю! |
| For what you are, not for what you are not | Именно такого, какой ты есть, а не иного, |
| In spite of ourselves I can see | И, несмотря на нас с тобой, я вижу – |
| You've painted a portait of love for me | Этот портрет любви написан тобой для меня. |
| | |